vrarbeiten

1.

vi (j-m in D)

1) апярэ́джваць (каго-н. у чым-н.) [быць пе́ршым] у рабо́це

2) перан. папярэ́джваць, прадухіля́ць (што-н.)

2.

vt (D) падрыхтава́ць (за́гадзя) (што-н. для каго-н.)

2) перан. падрыхтава́ць гле́бу (для каго-н., чаго-н.)

3) пака́зваць, як трэ́ба выко́нваць (якія-н. прыёмы)

3.

(sich)

1) ру́хацца напе́рад (пераадольваючы якія-н. перашкоды), прабіра́цца, прабіва́цца

2) вайск. прасо́ўвацца напе́рад перабе́жкамі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

umlaufen

I mlaufen

* vi (s)

1) знахо́дзіцца ў абаро́це (пра грошы)

ein Gerücht läuft um — хо́дзіць чу́тка [пагало́ска]

2) цыркулява́ць (пра кроў)

3) канча́цца, міна́ць (пра час)

II umlufen

* vt а(б)бяга́ць (каго-н., што-н.), бе́гаць (вакол каго-н., чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nruhe

f -, -n

1) неспако́й, хвалява́нне, трыво́га

über etw. (A) in ~ sein — турбава́цца [непако́іцца, хвалява́цца] аб чым-н.

j-m ~ beriten [brngen*] — прычыня́ць [рабі́ць] каму́-н. турбо́ты [неспако́й]

j-n in ~ verstzen — усяля́ць у каго́-н. трыво́гу, хвалява́ць каго́-н.

2) pl хвалява́нні

~n entfchen — распа́льваць хвалява́нні

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

schlten

*

1.

vt (wegen G) свары́цца, ла́яць (за што-н.)

j-n nehrlich ~ — папрака́ць каго́-н. у несумле́ннасці

2.

vi (über A) свары́цца (з-за чаго-н.); (auf a) ла́яць (каго-н., што-н.)

3.

(sich)

(mit D) свары́цца (з кім-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vrnehmen

*

I

vt

1) право́дзіць (якую-н. работу)

2)

sich (D) etw. ~ — узя́цца за што-н., заду́маць, распача́ць што-н.

sich (D) j-n ~ — узя́цца за каго́-н., узя́ць каго́-н. у рабо́ту; прачыта́ць ната́цыю каму́-н.

II

vt падвя́зваць фарту́х [сурвэ́тку]; надзява́ць ма́ску

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schlter

f -, -n плячо́

◊ etw. auf die lichte ~ nhmen* — легкава́жна ста́віцца да чаго́-н.

j-m die klte ~ zigen — адшы́ць каго́-н., ста́віцца хо́ладна да каго́-н.

auf biden [zwei] ~n trgen* — двуру́шнічаць

mit den ~n zcken — паціска́ць пляча́мі

~ an ~ — плячо́ ў плячо́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

schützen

1.

vt (vor D, gegen A)

1) абараня́ць, барані́ць, засцерага́ць (ад каго-н., ад чаго-н.)

2) ахо́ўваць (мяжу і г.д.)

gestzlich geschützt sein — быць пад ахо́вай зако́на

2.

(sich)

(vor D, gegen a) барані́цца, засцерага́цца (ад каго-н., ад чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

удыха́ць, удыхну́ць

1. inatmen vt;

2. перан. (узбудзіць, абудзіць што-н.) inflößen vt, inhauchen vt;

удыха́ць у каго-н. му́жнасць inflößen vt;

удыха́ць жыццё ў якую-н. спра́ву iner Sche (D) Lben inhauchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

упячы́ разм.

1. (адправіць куды-н. супраць яго волі) stcken vt;

упячы́ ў турму́ ins Gefängnis stcken;

2. (папракнуць каго-н.) vrwerfen* vt (D); j-m inen Vrwurf mchen (чым-н. wegen G)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прама́цаць, прама́цваць

1. btasten vt; мед. palperen vt, fühlen vt (пульс);

2. перан. sonderen vt, zu ergründen schen;

прама́цаць каго-н. j-m auf den Zahn fühlen;

прама́цаць гле́бу auf den Busch klpfen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)