fly
I [flaɪ]
n., pl. flies
му́ха, му́шка f., dim.
a fly in the ointment — лы́жка дзёгцю ў бо́чцы мёду
II [flaɪ]
1.
v.i. flew, flown, flying; flied, flying
1) лётаць, ляце́ць
birds fly — пту́шкі лётаюць
2) разьвява́цца ў паве́тры, луна́ць (пра сьцяг, валасы́)
3) лётаць, ляце́ць самалётам
4) ляце́ць; імча́цца, імкну́ць
time flies — час ляці́ць
5) уцяка́ць
2.
v.t.
1) пушча́ць у паве́тра
to fly a kite — запуска́ць зьме́я
2) пералята́ць
3) кірава́ць самалётам
4) пераво́зіць самалётам
5) уцяка́ць ад каго́-чаго́, уніка́ць каго́-чаго́
3.
n.
1) кла́пан на гу́зікі; прарэ́х -а m., шыры́нка f.
2) адкідно́е пало́тнішча (дзьве́ры ў намёце)
3) даўжыня́ сьця́га
4) палёт -у m.
•
- fly at
- fly away
- fly by
- fly past
- fly through
- fly down
- fly in the face of
- fly off
- fly out
- fly over
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вы́піска ж
1. (дзеянне) Heráusschreiben n -s, Áusschreiben n; Entlássung f -, -en (з бальніцы);
2. (тавараў, кніг і г. д) (schríftliche) Bestéllung, Bezúg m -(e)s;
вы́піска газе́т Abonníerung von Zéitungen;
3. (вытрымка з чаго-н) Áuszug m -(e)s, -züge, Exzérpt n -(e)s, -e;
4. (з дамавой кнігі) Ábmeldung f -, -en
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
выраша́ць, вы́рашыць
1. (прыняць рашэнне) beschlíeßen* vt, entschéiden* vt; éinen Beschlúss fássen; schlüssig wérden;
2. (пытанне і г. д) lösen vt; schlíchten vt (спрэчку); beréinigen vt, behében* vt (устараніць);
◊ выраша́ць ця́жкую зада́чу éine hárte Nuss knácken;
выраша́ць чый-н лёс j-s Schícksal besíegeln;
выраша́ць лёс чаго-н über etw. (A) entschéiden*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паня́так м кніжн, паня́цце н
1. Begríff m -(e)s, -e;
агу́льнае паня́цце állgeméiner Begríff;
2. (уяўленне пра што-н, веданне чаго-н) Begríff m -(e)s, -e, Vórstellung f -, -en;
атрыма́ць паня́цце éinen Begríff bekómmen* (пра што-н von D);
не мець паня́цця kéinen Begríff [kéine Vórstellung] háben (пра што-н von D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ме́ціцьII разм
1. (цэліць) zíelen vi (у каго-н, у што-н auf A);
2. (намякаць) ánspielen vi (на каго-н, у што-н, у каго-н auf A);
3. разм (імкнуцца да чаго-н) erzíelen vt, erstrében vt;
ме́ціць высо́ка hoch hináus wóllen*;
куды́ ён ме́ціць? woráuf will er hináus?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
настро́іць, настро́йваць
1. муз stímmen vt;
2. радыё éinstellen vt;
3. (выклікаць пачуцці) stímmen vt; éinnehmen* vt;
настро́іць каго-н на вясёлы лад j-n fröhlich stímmen;
настро́іць каго-н су́праць каго-н, чаго-н j-n gégen j-n (etw. A) stímmen [áufbringen*];
4. тэх (прыладу, прыбор) éinrichten vt, ábgleichen vt, éinregulieren vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
schrécken
1.
vt
1) пужа́ць, пало́хаць
j-n mit Dróhungen ~ — пагража́ць каму́-н.
2) тэх. ху́тка ахало́джваць
Éier ~ — аблі́ць хало́днай вадо́й зва́раныя я́йкі
2.
* vi (s) (vor D) (с)пужа́цца (каго-н., чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
worúnter
pron adv
1) над чым
2) памі́ж чым, сяро́д які́х, сяро́д чаго́
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:
méine Fréunde, ~ ich dich zähle — мае́ сябры́, да які́х я адно́шу такса́ма і цябе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúneigen
1.
vt схіля́ць (каго-н. да чаго-н.)
2.vi i (sich) схіля́цца
j-m zúgeneigt sein — быць схі́льным да каго́-н.
der Sómmer neigt sich dem Énde zu — ле́та хі́ліцца [набліжа́ецца] да ка́нца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
entzíehen
*
1.
vt (D) пазбаўля́ць (каго-н. чаго-н.), адбіра́ць
j-m das Wort ~ — пазбаўля́ць (каго-н.) сло́ва
2.
(sich)
1) ухіля́цца
2) не паддава́цца (уліку)
das entzíeht sich únserer Kénntnis — гэ́та нам невядо́ма
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)