fly
I [flaɪ]
n., pl. flies
му́ха, му́шка f., dim.
a fly in the ointment — лы́жка дзёгцю ў бо́чцы мёду
II [flaɪ]
1.
v.i. flew, flown, flying; flied, flying
1) лётаць, ляце́ць
birds fly — пту́шкі лётаюць
2) разьвява́цца ў паве́тры, луна́ць (пра сьцяг, валасы́)
3) лётаць, ляце́ць самалётам
4) ляце́ць; імча́цца, імкну́ць
time flies — час ляці́ць
5) уцяка́ць
2.
v.t.
1) пушча́ць у паве́тра
to fly a kite — запуска́ць зьме́я
2) пералята́ць
3) кірава́ць самалётам
4) пераво́зіць самалётам
5) уцяка́ць ад каго́-чаго́, уніка́ць каго́-чаго́
3.
n.
1) кла́пан на гу́зікі; прарэ́х -а m., шыры́нка f.
2) адкідно́е пало́тнішча (дзьве́ры ў намёце)
3) даўжыня́ сьця́га
4) палёт -у m.
•
- fly at
- fly away
- fly by
- fly past
- fly through
- fly down
- fly in the face of
- fly off
- fly out
- fly over
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ме́ціцьII разм.
1. (цэліць) zíelen vi (у каго-н., у што-н. auf A);
2. (намякаць) ánspielen vi (на каго-н., у што-н., у каго-н. auf A);
3. разм. (імкнуцца да чаго-н.) erzíelen vt, erstrében vt;
ме́ціць высо́ка hoch hináus wóllen*;
куды́ ён ме́ціць? woráuf will er hináus?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́піска ж.
1. (дзеянне) Heráusschreiben n -s, Áusschreiben n; Entlássung f -, -en (з бальніцы);
2. (тавараў, кніг і г. д.) (schríftliche) Bestéllung, Bezúg m -(e)s;
вы́піска газе́т Abonníerung von Zéitungen;
3. (вытрымка з чаго-н.) Áuszug m -(e)s, -züge, Exzérpt n -(e)s, -e;
4. (з дамавой кнігі) Ábmeldung f -, -en
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
выраша́ць, вы́рашыць
1. (прыняць рашэнне) beschlíeßen* vt, entschéiden* vt; éinen Beschlúss fássen; schlüssig wérden;
2. (пытанне і г. д.) lösen vt; schlíchten vt (спрэчку); beréinigen vt, behében* vt (устараніць);
◊
выраша́ць ця́жкую зада́чу éine hárte Nuss knácken;
выраша́ць чый-н лёс j-s Schícksal besíegeln;
выраша́ць лёс чаго-н. über etw. (A) entschéiden*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паня́так м. кніжн., паня́цце н.
1. Begríff m -(e)s, -e;
агу́льнае паня́цце állgeméiner Begríff;
2. (уяўленне пра што-н., веданне чаго-н.) Begríff m -(e)s, -e, Vórstellung f -, -en;
атрыма́ць паня́цце éinen Begríff bekómmen* (пра што-н. von D);
не мець паня́цця kéinen Begríff [kéine Vórstellung] háben (пра што-н. von D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Gedénken
n -s па́мяць, зга́дкі, успамі́ны
zum ~ j-s, éiner Sáche (G) — у па́мяць каго́-н., чаго́-н.
j-n in gútem ~ behálten*, j-m ein gútes ~ bewáhren — захава́ць пра каго́-н. до́брую па́мяць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gehéim
1.
a (па)тае́мны, сакрэ́тны
2.
adv сакрэ́тна
im ~en — упо́тай
~ tun* — сакрэ́тнічаць
mit etw. (D) ~ tun* — рабі́ць з чаго́-н. сакрэ́т
~ hálten* — vt (vor D) захо́ўваць у таямні́цы, уто́йваць (ад каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchsetzen
1.
vi (s) (D) (па)гна́цца (за кім-н.)
2.
vt (D)
1) ста́віць дадатко́ва (што-н. пасля чаго-н.)
2) перан. адсо́ўваць на за́дні план (што-н. у параўнанні з чым-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vertráut
a
1) блі́зкі, інты́мны; до́бра знаёмы
2) (mit D) до́бра знаёмы (з чым-н.), дасве́дчаны (у чым-н.)
sich mit etw. (D) ~ — máchen пазнаёміцца, асво́іцца (з чым-н.), прывы́кнуць, прызвыча́іцца (да чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
worúnter
pron adv
1) над чым
2) памі́ж чым, сяро́д які́х, сяро́д чаго́
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:
méine Fréunde, ~ ich dich zähle — мае́ сябры́, да які́х я адно́шу такса́ма і цябе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)