дада́так м
1. (тое, што дадаецца) Zúsatz m -es, -sätze; Ergänzung f -, -en;
2. (кніга, брашура, што прыкладаецца) Béilage f -, -n; Ánlage f -, -n; Zúgabe f -, -n;
у дада́так in Ergänzung, ergänzend, als Náchtrag (да чаго-н zu D);
у дада́так да ска́занага in Ergänzung zu dem Geságten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падчапі́ць
1. (зачапіць, прычапіць) ánhaken vt (да чаго-н an A);
2. разм (набыць) sich (D) ánschaffen; áufgabeln vt (каго-н);
дзе ты падчапі́ла яго́? разм wo hast du ihn denn áufgegabelt?;
3. перан разм (сказаць што-н з’едлівае) nécken vt (чым-н mit D); hänseln vt (пакепліваць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
удале́чы, удалечыні́ прысл
1. in der Férne, fern;
удале́чы сіне́ла мо́ра in der Férne schímmerte das Meer bláu;
2. у знач прыназ (weit) entférnt, weit, fern (ад чаго-н von D);
удале́чы ад вёскі fern vom Dorf, (weit) entférnt vom Dorf;
удале́чы ад радзі́мы fern von der Héimat
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
усталява́ць
1. (устанавіць належным чынам) áufstellen vt, hínstellen vt; тэх éinbauen vt, montíeren vt; éinstellen vt;
2. (зрабіць моцным, устойлівым існаванне чаго-н) féstigen vt, síchern vt;
усталява́ць ула́ду паліт die Macht féstigen;
усталява́ць дыктату́ру паліт éine Diktatúr erríchten;
як след усталява́ць жыццё das Lében éinrichten; sich etablíeren (высок)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ірва́цца
1. réißen* vi (s), zerréißen* vi (s); verschléißen* vi (зношвацца);
ні́ткі (і)рву́цца der Zwirn reißt;
2. вайск (пра снарады і г. д.) explodíeren vi (s), lósgehen* vi (s);
3. перан (імкнуцца зрабіць што-н) auf etw. (A) brénnen*; begíerig sein (да чаго-н nach D auf A)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кампле́кт м
1. (набор) Satz m -es, Sätze (інструментаў); Garnitúr f -, -en (бялізны); Jáhrgang m -(e)s, -gänge (часопісаў);
кампле́кт пашто́вак Póstkartenseri¦e f -, -i¦en;
кампле́кт пашто́вых ма́рак ein Satz Bríefmarken;
кампле́кт апарату́ры Gerätesatz m;
баявы́ кампле́кт вайск Kámpfsatz m;
кампле́ктамі sátzweise;
2. (поўны лік чаго-н) komplétte Ánzahl
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кра́йнасць ж
1. (крайняя ступень чаго-н) Extrém n -s, -e;
упада́ць у кра́йнасць ins Extrém verfállen*, etw. auf die Spítze tréiben*;
2. (цяжкае становішча) äußerste Not;
даве́сці да кра́йнасці j-n bis zum Äußersten tréiben*;
да кра́йнасці разм äußerst, im höchsten Gráde;
у кра́йнасці разм im äußersten [schlímmsten] Fall
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
размеркава́нне н
1. Vertéilung f -, -en; Éinteilung f - (дзяленне); Zúteilung f - (раздача);
размеркава́нне абавя́зкаў Áufgabenverteilung f;
размеркава́нне по́пыту эк Náchfrageverteilung f -;
размеркава́нне прыбы́тку камерц Gewínnausschüttung f, Gewínnverteilung f;
размеркава́нне тава́раў камерц das Disponíeren von Wáren;
2. (спецыялістаў) Éinsatz m -es, -sätze; Éingliederung f - (уключэнне ў склад чаго-н)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
распіса́цца, распі́свацца
1. (паставіць подпіс) unterschréiben* vt, unterzéichnen vt, signíeren vt (высок);
распіса́цца ў атрыма́нні чаго-н den Empfáng (schríftlich) bestätigen [beschéinigen];
2. разм (зарэгістраваць свой шлюб) die Ehe registríeren lássen*; stándesamtlich héiraten;
3. (шмат пісаць) zusámmenschreiben* vt, ins Schréiben kómmen*;
◊ распіса́цца ва ўла́сным банкру́цтве séinen éigenen Bankrótt beschéinigen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
саро́мецца
1. sich schämen, sich geníeren [ʒə-];
саро́мецца чаго-н sich éiner Sáche (G) wégen schämen [geníeren];
ён саро́меецца сваі́х сябро́ў er schämt sich vor séinen Fréunden;
2.:
саро́мецца што-н зрабі́ць sich schämen [geníeren] (+ zu + inf);
я не саро́меюся сказа́ць яму́ пра́ўду ich geníere mich nicht, ihm die Wáhrheit zu ságen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)