дада́так м

1. (тое, што дадаецца) Zsatz m -es, -sätze; Ergänzung f -, -en;

2. (кніга, брашура, што прыкладаецца) Bilage f -, -n; nlage f -, -n; Zgabe f -, -n;

у дада́так in Ergänzung, ergänzend, als Nchtrag (да чаго zu D);

у дада́так да ска́занага in Ergänzung zu dem Gesgten

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падчапі́ць

1. (зачапіць, прычапіць) nhaken vt (да чаго an A);

2. разм (набыць) sich (D) nschaffen; ufgabeln vt (каго);

дзе ты падчапі́ла яго́? разм wo hast du ihn denn ufgegabelt?;

3. перан разм (сказаць што з’едлівае) ncken vt (чым mit D); hänseln vt (пакепліваць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

удале́чы, удалечыні́ прысл

1. in der Frne, fern;

удале́чы сіне́ла мо́ра in der Frne schmmerte das Meer blu;

2. у знач прыназ (weit) entfrnt, weit, fern (ад чаго von D);

удале́чы ад вёскі fern vom Dorf, (weit) entfrnt vom Dorf;

удале́чы ад радзі́мы fern von der Himat

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

усталява́ць

1. (устанавіць належным чынам) ufstellen vt, hnstellen vt; тэх inbauen vt, monteren vt; instellen vt;

2. (зрабіць моцным, устойлівым існаванне чаго) fstigen vt, schern vt;

усталява́ць ула́ду паліт die Macht fstigen;

усталява́ць дыктату́ру паліт ine Diktatr errchten;

як след усталява́ць жыццё das Lben inrichten; sich etableren (высок)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ірва́цца

1. rißen* vi (s), zerrißen* vi (s); verschlißen* vi (зношвацца);

ні́ткі (і)рву́цца der Zwirn reißt;

2. вайск (пра снарады і г. д.) exploderen vi (s), lsgehen* vi (s);

3. перан (імкнуцца зрабіць што) auf etw. (A) brnnen*; begerig sein (да чаго nach D auf A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кампле́кт м

1. (набор) Satz m -es, Sätze (інструментаў); Garnitr f -, -en (бялізны); Jhrgang m -(e)s, -gänge (часопісаў);

кампле́кт пашто́вак Pstkartenseri¦e f -, -i¦en;

кампле́кт пашто́вых ма́рак ein Satz Brefmarken;

кампле́кт апарату́ры Gerätesatz m;

баявы́ кампле́кт вайск Kmpfsatz m;

кампле́ктамі stzweise;

2. (поўны лік чаго) kompltte nzahl

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кра́йнасць ж

1. (крайняя ступень чаго) Extrm n -s, -e;

упада́ць у кра́йнасць ins Extrm verfllen*, etw. auf die Sptze triben*;

2. (цяжкае становішча) äußerste Not;

даве́сці да кра́йнасці j-n bis zum Äußersten triben*;

да кра́йнасці разм äußerst, im höchsten Grde;

у кра́йнасці разм im äußersten [schlmmsten] Fall

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

размеркава́нне н

1. Vertilung f -, -en; inteilung f - (дзяленне); Zteilung f - (раздача);

размеркава́нне абавя́зкаў ufgabenverteilung f;

размеркава́нне по́пыту эк Nchfrageverteilung f -;

размеркава́нне прыбы́тку камерц Gewnnausschüttung f, Gewnnverteilung f;

размеркава́нне тава́раў камерц das Disponeren von Wren;

2. (спецыялістаў) insatz m -es, -sätze; ingliederung f - (уключэнне ў склад чаго)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

распіса́цца, распі́свацца

1. (паставіць подпіс) unterschriben* vt, unterzichnen vt, signeren vt (высок);

распіса́цца ў атрыма́нні чаго den Empfng (schrftlich) bestätigen [beschinigen];

2. разм (зарэгістраваць свой шлюб) die Ehe registreren lssen*; stndesamtlich hiraten;

3. (шмат пісаць) zusmmenschreiben* vt, ins Schriben kmmen*;

распіса́цца ва ўла́сным банкру́цтве sinen igenen Bankrtt beschinigen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

саро́мецца

1. sich schämen, sich generen [ʒə-];

саро́мецца чаго sich iner Sche (G) wgen schämen [generen];

ён саро́меецца сваі́х сябро́ў er schämt sich vor sinen Frunden;

2.:

саро́мецца што зрабі́ць sich schämen [generen] (+ zu + inf);

я не саро́меюся сказа́ць яму́ пра́ўду ich genere mich nicht, ihm die Whrheit zu sgen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)