gravel
1) жвір -у
2)
3)
1) высыпа́ць жарство́й
2)
3) садзі́ць карабе́ль на меліну́
3.1) рэ́зкі, ахры́плы, непрые́мны (пра го́лас)
2) шо́рсткі, жарсьцьвяны́, жві́рысты
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gravel
1) жвір -у
2)
3)
1) высыпа́ць жарство́й
2)
3) садзі́ць карабе́ль на меліну́
3.1) рэ́зкі, ахры́плы, непрые́мны (пра го́лас)
2) шо́рсткі, жарсьцьвяны́, жві́рысты
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stable
I1) ста́йня
2) хлеў -ява́
3) бегавы́я ко́ні аднаго́ ўла́сьніка, каню́шня
•
- stables
II1) усто́йлівы, стабі́льны; трыва́лы
2) асто́йлівы (самалёт)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Múster
1) узо́р, пры́клад;
nach ~ па пры́кладу;
sich (
2) узо́р (упрыгожанне)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchsetzen
1.
2.
1)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stúfe
1) прысту́пка; усту́п
2)
éine nicht erréichbare ~ недасяга́льная вышыня́;
auf die gléiche ~ stéllen (па)
3) ступе́нь;
~n der Komparatión
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
berth
1) ло́жак -ка
2) я́карная стая́нка ў по́рце, ме́сца прыстава́ньня
3) во́льная прасто́ра для манэўрава́ньня вадапла́вам
4) каю́ты на караблі́
2.1) дава́ць ме́сца спаць
2)
прывя́зваць (ло́дку на я́кар), прыста́ць
•
- give a wide berth
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
dot
I1) кро́пка
2) мале́нькая кру́глая пля́мка, крапі́нка, гаро́шак
азна́чыць кро́пкай або́ кро́пкамі
3.•
- dot the i's and cross the t’s
- on the dot
IIпаса́г -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
заслу́га
яго́ заслу́га ў тым, што… sein Verdíenst liegt [bestéht] dárin, dass…;
мець вялі́кія заслу́гі пе́рад радзі́май gróße Verdíenste um die Héimat háben;
узнагаро́дзіць па заслу́гах nach Verdíenst [Gebühr] belóhnen;
ён атрыма́ў па заслу́гах das geschíeht ihm recht;
па заслу́гах і пла́та
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Únterschrift
séine ~ gében
éine ~ léisten падпі́свацца,
die ~ vollzíehen
éine Úrkunde mit der ~ verséhen
zur ~ vórlegen перада́ць [прадста́віць, даць] на по́дпіс
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сумне́нне
у гэ́тым няма́ сумне́ння da gibt es kéinen Zwéifel, darüber kann kein [nicht der míndeste] Zwéifel bestéhen
гэ́та па-за ўся́кім сумне́ннем das steht áußer Zwéifel;
узніка́юць сумне́нні es kómmen Zwéifel [Bedénken], Zwéifel stéigen auf;
не застае́цца сумне́ння ў тым, што … es bestéht kein Zwéifel, dass …
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)