Únwissenheit
f - няве́данне, не́вуцтва, недасве́дчанасць
aus ~ — па няве́данню [недасве́дчанасці]
j-n in ~ hálten* [lássen*] — трыма́ць каго́-н. у няве́данні [недасве́дчанасці]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
überréden
vt (zu D) угаво́рваць, перако́нваць (каго-н. зрабіць што-н.)
er ist schwer zu ~ — яго́ ця́жка ўгавары́ць [перакана́ць]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
überstǘrmen
vt перан. кі́дацца, бу́рна напада́ць (на каго-н.)
er überstǘrmte ihn mit Frágen — ён закі́даў яго́ пыта́ннямі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verhálten
n -s
1) паво́дзіны, спо́саб дзе́яння
2) (zu D) ста́ўленне, адно́сіны (да каго-н., да чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verschíss
m -es, -e груб. байко́т
j-n in ~ tun* — байкатава́ць каго́-н.
im ~ sein — быць у нямі́ласці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Bändel
j-n am ~ háben — трыма́ць каго́-н. пад сваёй ула́дай
◊ j-n am ~ führen — кама́ндаваць кім-не́будзь
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
befürworten
vt хада́йнічаць (за каго-н, што-н.); заступа́цца; абараня́ць; адсто́йваць
j-s Gesúch ~ — падтрыма́ць чыю́-н. про́сьбу [зацву]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Béichte
f -, -n спо́ведзь (тс. перан.)
zur ~ géhen* — спавяда́цца
éine ~ tun* [áblegen] — спавяда́цца
j-m ~ ábnehmen* — спавяда́ць каго́-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bekräftigen
vt
1) пацвярджа́ць
2) узмацня́ць, мацава́ць
j-n in séiner Méinung ~ — умацава́ць каго́-н. у яго́най ду́мцы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Bítte
f -n, -n про́сьба; хада́йніцтва
éine ~ an j-n ríchten [tun*] — звярну́цца да каго́-н. з про́сьбай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)