säubern

vt

1) чы́сціць, мыць, прыбіра́ць

2) (von D) перан. ачышча́ць, вызваля́ць (што-н. ад чаго-н., ад каго-н.)

das Land vom Finde ~ — ачы́сціць краі́ну ад во́рага

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

dicht

1.

a

1) густы́, ча́сты

2) шчы́льны

2.

adv шчы́льна, це́сна

~ hlten* — не прапуска́ць ві́льгаці

~ am Rnde — на са́мым краі́

~ an [bei, nben, vor] ля са́мага…, ушчыльну́ю (да чаго)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

durchschreiten

I drchschreiten

* vi (s) прахо́дзіць (цераз што-н., міма чаго-н.)

II durchschriten

* vt прахо́дзіць (што-н. да канца)

die Tür ~ — прайсці́ праз дзве́ры; перахо́дзіць (цераз раку)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inlenken

vi

1) (s) збо́чваць, зваро́чваць (пры яздзе)

2) (h) паступа́цца (чым-н.)

nach dem Streit ~ — перамяні́ць тон пры спрэ́чцы

3) (h) вярта́ць (да чаго-н. у размове)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

entsprngen

* vi (s) (D)

1) уцяка́ць (ад каго-н., адкуль-н.)

aus dem Gefängnis ~ — уцячы́ з турмы́

2) выцяка́ць, цячы́ (з чаго-н.; аб рацэ)

3) узніка́ць, пахо́дзіць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verbißen

* vt стры́мліваць; стры́млівацца (ад чаго-н.)

sich (D) das Lchen ~ — стры́млівацца ад сме́ху

das Winen ~ — стрыма́ць рыда́нне

sich (D) den Schmerz ~ — заглушы́ць адчува́нне бо́лю; затаі́ць сваё го́ра

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vergüten

vt

1) апла́чваць, кампенсава́ць

2) узнагаро́дзіць (за працу)

3) плаці́ць працэ́нты (па ўкладах)

4) тэх. рафінава́ць (метал і г.д.); паляпша́ць я́касць (чаго-н.)

5) хім. насыча́ць (раствор)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Trieb

I

m -(e)s, -e (zu D) схі́льнасць, ця́га (да чаго-н.)

2) тэх. перада́ча, перада́тачны механі́зм

3) парыў, натхне́нне

II

m -(e)s, -e бат. па́растак

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

resist

[rɪˈzɪst]

v.i.

1) не паддава́цца

The window resisted his efforts to open it — Акно́ не паддало́ся яго́ным намага́ньням адчыні́ць яго́

2) супраці́віцца

Do not resist — Не супраці́ўся

3) стры́мвацца

I could not resist laughing — Я ня мог стрыма́цца ад сьме́ху

4) супрацьстая́ць, вытры́мваць на́ціск чаго́, не паддава́цца

to resist disease — не паддава́цца хваро́бе

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

hunt

[hʌnt]

1.

v.t.

1) палява́ць (на зьвяро́ў); ганя́цца за кім

2)

а) аб’яжджа́ць (лес) у по́шуках зьверыны́

б) перашука́ць усю́ды, ператрэ́сьці а́ту) шука́ючы чаго́

3) перасьле́даваць

2.

v.i.

1) займа́цца палява́ньнем

2) дакла́дна перашука́ць

to hunt through drawers — перашука́ць у шуфля́дах

3.

n.

1) палява́ньне n.

2) удзе́льнікі палява́ньня

3) по́шукі pl. only

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)