лячы́цца sich kureren, sich behndeln (самастойна ggen A); sich (ärztlich) behndeln lssen*; (ад чаго-н.);

лячы́цца ў каго-н. von j-m behndelt wrden, bei j-m in Behndlung sein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

апрацава́ць

1. berbeiten vt; behndeln vt (рану): verrbeiten vt (сыравіну);

2. (глебу) bebuen vt, bestllen vt;

апрацава́ць по́ле den cker bestllen;

3. разм. (уздзейнічаць на каго-н.) j-n berbeiten

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

бацько́ўскі ltern-, lterlich;

бацько́ўскі дом lternhaus n -(e)s, -häuser; Vterhaus n;

бацько́ўскі сход (у школе) lternabend m -s, -e;

пазба́віць кагобацько́ўскіх право́ў j-m das Srgerecht entzehen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

абру́шваць, абру́шыць

1. (зрынуць, скінуць што-н. з сілай) * umstürzen vt; zerstören vt, demoleren vt;

2. (накіраваць на каго-н., што-н. auf A) ergeßen* vt; usschütten vt; rchten vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адхрысці́цца, адхры́шчвацца разм. (адчапіцца ад каго-н., чаго-н., адгаварыцца) sich lssagen (von D) (ад сказанага г. д); lszukommen schen, sich sträuben, sich stmmen (gegen A) (ад чаго-н нежаданага)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

model

[ˈmɑ:dəl]

1.

n.

1) мадэ́ль f.

а) маке́т -а m.

a model of a ship — мадэ́ль карабля́

б) узо́р -у m., мадэ́ль для ста́туі

2) схэ́ма f

3) нату́ршчык -а m., нату́ршчыца f.

4) жыва́я мадэ́ль (у кра́ме во́праткі)

2.

v.

1) ляпі́ць (з глі́ны)

2) рабі́ць мадэ́лі, маке́ты

3) (after, on)

а) ствара́ць паво́дле ўзо́ру (пры́кладу)

б) браць за пры́клад каго́-н.

to model oneself on somebody — браць каго́-н. за пры́клад

4) быць нату́ршчыцай або́ нату́ршчыкам

5) быць жыво́й мадэ́льлю (у кра́ме)

3.

adj.

узо́рны; пры́кладны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Halt

m -(e)s, -e

1) апо́ра, падтры́мка

inen ~ hben (an D) — мець падтры́мку (у асобе каго-н.)

den ~ verleren* — згубі́ць пункт апо́ры; перан. стра́ціць душэўную раўнава́гу

2) прыпы́нак, прыста́нак

j-m ~ gebeten* — асадзі́ць [спыні́ць] каго́-н.

~ mchen — прыпыні́цца, спыні́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

jolly

[ˈdʒɑ:li]

1.

adj.

1) вясёлы, ра́дасны

2) esp. Brit., informal прые́мны, мі́лы

2.

adv., Brit., informal

ве́льмі

and you jolly well know it — і вы гэ́та ве́льмі до́бра ве́даеце

3.

v.t., informal

лісьлі́віць, хвалі́ць

4.

v.i.

дабраду́шна паджарто́ўваць, пацьве́льваць з каго́, весялі́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

campaign

[kæmˈpeɪn]

1.

n.

1) Milit. пахо́д -у m., а́кцыя f.

2) кампа́нія f.

a campaign to raise money — кампа́нія збо́ру гро́шай

a campaign to elect someone — агітацы́йная кампа́нія, каб вы́браць каго́

2.

v.i.

1) браць удзе́л у пахо́дзе

2) агітава́ць, право́дзіць кампа́нію

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

memory

[ˈmeməri]

n., pl. -ries

1) па́мяць f.

He has a better memory than I have — Ён ма́е ле́пшую па́мяць, як я

2) успамі́н -у m., прыпаміна́ньне n.

the memory of things past — прыпаміна́ньне міну́лых спраў

in memory of — на ўспамі́н чаго́ -каго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)