міну́тны разм
1. Minúten-;
міну́тная стрэ́лка Minútenzeiger m -s, -;
2. (кароткачасовы) flüchtig, kurz;
3. (на працягу мінуты) minútenlang;
міну́тнае маўча́нне minútenlanges Schwéigen; гл хвілінны;
◊ гэ́та міну́тная спра́ва das ist gleich getán; das geht schnell
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зру́шыцца
1. sich verschíeben*; sich in Bewégung sétzen (пачаць рухацца);
2. (наблізіцца) zusámmenrücken vi (s);
◊ не зру́шыцца з ме́сца nicht vom Fleck [von der Stélle] kómmen*;
спра́ва не зру́шылася з ме́сца die Sáche kam nicht vom Fleck
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
matter
[ˈmætər]
1.
n.
1) рэ́чыва n., матэ́рыя f.
2) спра́ва f., пыта́ньне n.
money matters — грашо́выя спра́вы
a matter of life and death — пыта́ньне жыцьця́ і сьме́рці
3) зьмест, прадме́т -у m.
the matter of his speech — прадме́т яго́нае прамо́вы
4) прычы́на, падста́ва f.
no matter for complaint — няма́ падста́вы нарака́ць
5) спра́ва
a matter of two days — спра́ва або́ пыта́ньне двух дзён
6) ва́жнасьць f., значэ́ньне n.
it is of no matter — гэ́та ня ма́е значэ́ньня
2.
v.i.
быць ва́жным
it doesn’t matter — гэ́та ня ма́е значэ́ньня; усёро́ўна; нічо́га
•
- as a matter of fact
- first class matter
- for that matter
- matter of course
- matter of opinion
- no laughing matter
- no matter
- no matter what
- printed matter
- What is the matter?
- What’s the matter with you?
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
darín
(разм. drin), [dárin] adv у гэ́тым [тым, ім, ёй, іх]; (там) унутры́
mit ~ begríffen — уключа́ючы
die Sáche bestéht ~, dass… — спра́ва заключа́ецца ў тым, што…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kapítel
n -s, - глава́, раздзе́л
das ist ein tráuriges ~ — гэ́та су́мная гісто́рыя
das ist ein ~ für sich — гэ́та асо́бая спра́ва [асо́бы пункт]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Láube
f -, -n
1) альта́нка, ле́тні садо́вы дамо́к
2) буд. галерэ́я са скляпе́ннямі
◊ fértig ist die ~! — усё гато́ва!, спра́ва вы́рашана!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
лётны ав Flíeger-; Flug-;
лётны персана́л Flúgpersonal n -s;
лётнае надво́р’е Flúgwetter n -s;
лётнае по́ле Róllfeld n -(e)s, -er;
лётная спра́ва Flúgwesen n -s;
лётная шко́ла Flíegerschule f -, -n;
лётнае майстэ́рства flíegerisches Können
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
завяза́цца, завя́звацца
1. zúgebunden [zúgeschnürt] sein;
2. (начынацца) begínnen* vi, in Gang kómmen*; lósgehen* vi (s) (разм);
завяза́лася спра́ва! es ging los!;
завяза́лася спрэ́чка ein Streit brach aus;
3. бат Früchte ánsetzen; köpfen vi (пра капусту)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
gamble
[ˈgæmbəl]
1.
n.
1) аза́ртная гульня́
2) рызыко́ўнае прадпрые́мства або́ спра́ва
2.
v.i.
1) гуля́ць у аза́ртныя гу́льні
2) рызыкава́ць, спэкулява́ць
to gamble in stocks — спэкулява́ць на бі́ржы
3.
v.t.
рызыкава́ць (грашы́ма, жыцьцём), заклада́цца на што
•
- gamble away
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
schwíerig
a цяжкі́, тру́дны, цяжкава́ты, склада́ны
éine ~e Sáche — ця́жкая [склада́ная] спра́ва
2) ця́жкі (пра характар)
er wird ~ — ён пачына́е рабі́ць [ствара́ць] перашко́ды
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)