піса́цца geschreben wrden;

як пі́шацца гэ́тае сло́ва? wie schreibt man deses Wort?, wie wird dieses Wort geschreben?

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

быва́ла пабочн. слова früher, einst, mnchmal;

быва́ла, ён ча́ста захо́дзіў да мяне́ er kam öfters [oft] zu mir

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Lppe

f -, -n губа́, pl гу́бы, ву́сны

die ~n hängen* lssen* — надзьму́ць гу́бы, пакрыўдзіцца

die ~n spöttisch [verächtlich] kräuseln — насме́шліва [пага́ры́ліва] скрыві́ць гу́бы

kein Wort soll über mine ~n kmmen* — з маі́х ву́снаў не сарве́цца ні сло́ва, я не скажу́ ні (аднаго́) сло́ва

kein Wort über die ~n brngen* — не сказа́ць ні (аднаго́) сло́ва

das Wort schwebt mir auf den ~n — сло́ва кру́ціцца ў мяне́ на язы́ку

◊ an j-s ~n hängen* — лаві́ць ко́жнае сло́ва каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

geflügelt

a крыла́ты

~es Wort — крыла́тае сло́ва

ine ~e Phantase — жыво́е ўяўле́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Gelitwort

n -(e)s, -e прадмо́ва (да кнігі); ска́занае на даро́гу сло́ва

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

parole

[pəˈroʊl]

1.

n.

1) умо́ўнае звальне́ньне з турмы́

2) сло́ва го́нару

2.

v.t.

выпуска́ць умо́ўна я́зьня)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

стрыма́ць, стры́мліваць zügeln vt, fsthalten* аддз vt; zurückhalten* vt, behrrschen vt; unterdrücken vt (задушыць);

стрыма́ць гне́ў sinen Zorn behrrschen [zügeln];

стрыма́ць пары́ў ine ufwallung unterdrücken;

стрыма́ць сло́ва (sein) Wort hlten*;

не стрыма́ць свайго́ сло́ва sein Wort brchen*;

стрыма́ць абяца́нне das Versprchen inhalten*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вядо́ма

1. безас у знач выкл: es ist beknnt;

2. у знач пабочн. слова gewss, natürlich; slbstverständlich [slbstverständlich] (зразумела)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сапраўды́ прысл

1. wrklich; in der Tat, ttsächlich (на самай справе);

2. у знач пабочн. слова genu, wrklich

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

say

[seɪ]

1.

v.i. said, saying

гавары́ць; каза́ць

What did you say? — Што ты сказа́ў?

Say what you think — Скажы́, што ты ду́маеш

2.

n.

сло́ва n., гаво́рка f.

I have had my say — Я сказа́ў сваё сло́ва

Who has the say in this matter? — Хто ма́е сло́ва ў гэ́тай спра́ве?

- say-so

- to say nothing of money

- that is to say

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)