wúnder
er glaubt ~ was getán zu háben яму́ здае́цца, бы́ццам ён немаве́дама
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wúnder
er glaubt ~ was getán zu háben яму́ здае́цца, бы́ццам ён немаве́дама
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúbilligen
1) дава́ць зго́ду, дазва́ляць, прызнава́ць
2) (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zugrúndelegung
únter ~ (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúschauen
beim Spiel ~ глядзе́ць на гульню́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúwerfen
1) (
2) зачыні́ць (дзверы)
3) закі́дваць, засыпа́ць (роў)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
please
v.
1) падаба́цца
2) дагаджа́ць
3) хаце́ць
4) калі́ ла́ска
•
- if you please
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
схамяну́цца
1. (успомніць) sich plötzlich (éines ándern) besínnen
ён схамяну́ўся,
2. (здрыгануцца) zusámmenzucken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
трыко́
1. (тканіна) Trikot [-´ko:]
2. (вопратка) Spórthosen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
турбава́цца
1. (клапаціцца) sich sórgen, besórgt sein (пра каго
2. (хвалявацца, непакоіцца) sich be¦únruhigen; sich (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уважа́ць (лічыць, меркаваць) hálten
бу́дзем уважа́ць на́шу размо́ву ско́нчанай betráchten wir únser Gespräch als beéndet; betráchten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)