wonch

pron adv

1) адпаве́дна (чаму); зго́дна (з чым)

2) пасля́ чаго́

3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~ fragt er? аб чым ён пыта́е?

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zurǘckführen

vt

1) ве́сці наза́д

2) (auf A) тлума́чыць (чым-н.)

woruf ist das zurǘckzuführen? — як [чым] гэ́та тлума́чыцца?; прыпі́сваць (чаму-н.); зво́дзіць (да чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Exmpel

n -s, -

1) пры́клад

2) матэм. зада́ча

ein ~ lefern — служы́ць пры́кладам

zum ~ — да пры́кладу, напры́клад

ein ~ an (D) nhmen* — браць пры́клад з чаго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verschern

1.

vt

1) (G) запэўніваць, упэўніваць (у чым-н.)

2) (gegen A) страхава́ць (ад чаго-н.)

2.

(sich)

1) застрахава́цца

2) забяспе́чыць сабе́ падтры́мку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Verwhrung

I

f -, -en захава́нне, захо́ўванне

in ~ nhmen* — браць на захава́нне

II

f -, -en пратэ́ст, пярэ́чанне

ggen etw. (A) ~ inlegen — заяві́ць пратэ́ст су́праць чаго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

usmünzen

vt

1) вырабля́ць мане́ты (з золата і г.д.)

2) атры́мліваць вы́гаду (з чаго-н.)

etw. für sine Zwcke ~ — выкарысто́ўваць што-н. у сваі́х мэ́тах

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

herin=

аддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на:

1) рух унутр у напрамку да таго, хто гаворыць: herinkommen* захо́дзіць

2) падзенне, абвал чаго-н.: herinbrechen* абвалі́цца, абру́шыцца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Gewnn

m -(e)s, -e

1) вы́йгрыш, прыбы́так

~ bwerfen* [bführen] — дава́ць прыбы́так, быць рэнта́бельным

2) тэх. здабы́ча

~ aus etw. (D) zehen* — атры́мліваць кары́сць (з чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

gruen

I

vi, vimp днець, шарэ́ць

der Mrgen graut — дне́е

II

vimp i (sich)

(vor D) бая́цца (чаго-н.)

mir graut davr — я барся гэ́тага

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nfassen

vt

1.

схапі́ць

(што-н.); бра́цца (за што-н.); дакрана́цца (да чаго-н.)

von nten ~ — падхапі́ць зні́зу

2.

(sich) узя́ць адзі́н аднаго́ за руку́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)