wonách
1) адпаве́дна (чаму); зго́дна (з чым)
2) пасля́ 
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~ fragt er? аб чым ён пыта́е?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wonách
1) адпаве́дна (чаму); зго́дна (з чым)
2) пасля́ 
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~ fragt er? аб чым ён пыта́е?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurǘckführen
1) ве́сці наза́д
2) (auf 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Exémpel
1) пры́клад
2) 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
versíchern
1.
1) (
2) (gegen 
2.
1) застрахава́цца
2) забяспе́чыць сабе́ падтры́мку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verwáhrung
I
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áusmünzen
1) вырабля́ць мане́ты (з золата і г.д.)
2) атры́мліваць вы́гаду (з 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
heréin=
1) рух унутр у напрамку да таго, хто гаворыць: heréinkommen
2) падзенне, абвал 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gewínn
1) вы́йгрыш, прыбы́так
2) 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gráuen
I
II
(vor 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánfassen
1.
схапі́ць
(
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)