паго́ня ж.

1. (дзеянне) Verflgung f -, Nchsetzen n -s;

2. зборн. (тыя, хто пераследуе) Verflger pl;

Паго́ня гіст. Pahnja f -, -s (Reiter mit dem Schwert: historischer Wappen des Großfürstentums Litauen);

3. перан. Versssenheit f - (за чым-н. auf A);

паго́ня за сенса́цыяй Sensatinshascherei f -;

паго́ня за высо́кімі пака́зчыкамі Jagd nach höheren Zffern

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

абшыва́ць

1. (чым-н.) infassen vt; (in)säumen vt; umsäumen vt; umnähen vt;

2. (абабіць паверхню) verkliden vt, bespnnen vt (тканінай); verschlen vt;

абшыва́ць до́шкамі mit Brttern verschlen [verkliden];

3. кравец. (пашыць усё неабходнае для каго-н.) Klidung für j-n nähen;

яна́ сама́ абшыва́е сваі́х дзяце́й sie näht sel-bst für hre Knder

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Flmme f -, -n

1) по́лымя, аго́нь;

in ~n sthen* пала́ць;

in ~n stzen запа́льваць;

in ~n usbrechen* загарэ́цца, успы́хнуць

2) перан. аго́нь, запа́л;

Fuer und ~ sein пала́ць натхне́ннем; (für A) захапі́цца (чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nchtun*

1. vt

1) дабаўля́ць

2) (D) перайма́ць, імітава́ць;

kiner kann es ihm ~ ніхто́ не мо́жа параўна́цца з ім у гэ́тым

2. vi (j-m in D) перайма́ць (каго-н. у чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Schlier m -s, -

1) вэ́люм

2) перан. по́крыва, засло́на;

den ~ lüften прыпа́дняць засло́ну над чым-н., зняць засло́ну;

nter dem ~ der Nacht пад по́крывам но́чы;

es liegt ein ~ darüber гэ́та пакры́та це́мрай невядо́масці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verschffen vt дастава́ць, здабыва́ць, набыва́ць;

j-m ine Stlle [rbeit] ~ устро́іць на рабо́ту каго́-н.;

sich (D) Gewssheit ~ упэўніцца ў чым-н.;

sich (D) etw. ~ дабі́цца [дасягну́ць] чаго́-н.;

sich (D) inen Nmen ~ набы́ць вядо́масць [папуля́рнасць]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vrbauen

1. vt будава́ць (што-н. перад чым-н.)

2. vi (D) разм. прадухіля́ць, папярэ́джваць, быць аба́члівым;

man muss mmer ~ трэ́ба быць заўсёды прадба́члівым;

inem Zwcke ~ падрыхтава́ць гле́бу для дасягне́ння яко́й-н. мэ́ты

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

serve

[sɜ:rv]

v.

1) служы́ць

to serve in the army — служы́ць у во́йску

He served as a butler — Ён служы́ў дварэ́цкім

2) абслуго́ўваць (пакупніка́, кліе́нта ў рэстара́не); падава́ць на стол

3) дапамагчы, услужы́ць

Can I serve you in any way? — Магу́ вам дапамагчы́ ў чымо́лечы?

4) служы́ць, быць прыда́тным

Boxes served as seats — Скры́нкі служы́лі як сядзе́ньні

- it serves him right!

- serve the ball

- serve a term in prison

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

anything

[ˈenɪӨɪŋ]

1.

pron.

што-не́будзь; штось; не́шта, усё; што-хаця́, нічо́га

Did you see anything? — Ці вы ба́чылі што-не́будзь?

Have you lost anything? — Ці вы не́шта згубі́лі?

I would give anything — Я ўсё адда́ў бы

He hasn’t found anything — Ён нічо́га не знайшо́ў

2.

adv.

хаця́ крыху́, наагу́л

is he anything like his father? — Ці ён хаця́ чым падо́бны да ба́цькі?

- anything at all

- anything but

- anything goes

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

засадзі́ць

1. npflanzen vt, bepflnzen vt (чым-н. mit D);

2. (усадзіць, убіць) hinintreiben* vt, hininschlagen* vt;

засадзі́ць стрэ́мку ў па́лец sich (D) inen Spltter in den Fnger inreißen*;

3. (за работу і г. д.) an die rbeit stzen, j-n rbeiten lssen*;

4. разм. (куды-н.):

засадзі́ць у турму́ ins Gefängnis stcken; insperren vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)