tease

[ti:z]

1.

v.t.

1) цьвялі́ць, дражні́ць; раздражня́ць

2) жартава́ць, пацьве́льваць з каго́

3) часа́ць о́ўну, лён)

4) варсава́ць, рабіць варсі́стым (сукно́)

5) узьбіва́ць (валасы́)

2.

n.

жартаўні́к -а́ m.; той, хто лю́біць дражні́ць, дражні́цца; спаку́сьнік -а m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ста́віць

1. (hn)stllen vt; stzen vt;

ста́віць у шэ́раг in iner Rihe ufstellen;

2. (у гульні) stzen vt;

3. тэатр ufführen vt, brngen* vt; die Rege [-´ʒi:] führen (рэжысіраваць);

гэ́ту п’е́су не ста́вяць deses Stück wird nicht ufgeführt;

тэа́тр ста́віць но́вую каме́дыю das Theter bringt ein nues Lstspiel;

4. (аўтамабіль) prken vt;

ста́віць це́ста den Teig nsetzen [ufsetzen];

ста́віць умо́вы Bedngungen stllen;

ста́віць прабле́му ein Problm ufwerfen* [ufrollen];

ста́віць каго у непрые́мнае стано́вішча j-n in ine pinliche Lge brngen*;

ста́віць каго у безвыхо́днае стано́вішча j-n in ine verzwifelte Lge verstzen; j-m kinen usweg lssen*;

ста́віць сабе́ за мэ́ту sich (D) zur ufgabe mchen, sich die ufgabe stellen [stzen];

ста́віць на галасава́нне bstimmen lssen*, zur bstimmung brngen*;

ста́віць каго у пры́клад j-n als Mster [als Vrbild] hnstellen;

ста́віць каго на ме́сца j-m (A) zurechtweisen* аддз;

ста́віць адзна́ку ine Nte gben*;

высо́ка ста́віць каго j-n hoch schätzen, j-n hoch chten;

ста́віць усё на ка́рту alles auf ine Krte setzen [aufs Spiel setzen]; lles in die Wagschale wrfen*;

ні ў грош не ста́віць каго разм j-n gerng chten, j-n gerng schätzen; sich (D) nichts aus j-m mchen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

match

[mætʃ]

1.

n.

1) раўня́ f.; па́ра f.

He has not met his match — Яму́ няма́ ро́ўнага

2) Those two horses make a good match — Гэ́ныя ко́ні — до́брая па́ра

3) спабо́рніцтва n., матч -у m. (футбо́льны, ша́хматны)

4) жані́мства n.

5) вы́гадны кандыда́т або́ кандыда́тка (для жані́мства), па́ртыя f.

2.

v.

1) раўня́цца з кім, да каго́

2) быць адно́лькавымі, або́ падыхо́дзіць адно́ да аднаго́

These colors don’t match — Гэ́тыя ко́леры дрэ́нна спалуча́юцца

3) супрацьстаўля́ць

4) жані́ць, выдава́ць за́муж за каго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

дапільнава́ць разм

1. (высачыць) ufspüren vt, usspüren vt; auf die Spur kmmen* (каго D);

2. (дагледзець) (ufrecht)erhlten* vt; ufbewahren vt, verwhren vt; in rdnung hlten*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

паду́жаць разм

1. (перамагчы) segen vi (каго über A), besegen vt; überwä́ltigen vt (адолець); bewältigen vt, bekämpfen vt (пераадолець);

2. (справіцца з чым) schffen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пара́да ж (прапанова) Rat m -(e)s, Rtschläge; Rtschlag m -(e)s, -schläge;

прасі́ць пара́ды Rat hlen (у каго bei D); j-n um Rat frgen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

перамяшчэ́нне н

1. Úmstellung f -, -en, Verschebung f -, -en, Verlgung f -, -en;

2. (перавод каго) Verstzung f -, -en;

перамяшчэ́нне па паса́дзе Verstzung im Dienst, denstliche Verstzung

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

крыча́ць

1. schrien* vi, vt;

2.:

крыча́ць на каго j-n nschreien* [nbrüllen];

3. (клікаць) nach j-m schrien*, j-n laut rfen*;

крычма́ крыча́ць luthals [nhaltend] schrien*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

манасты́р м царк Klster n -s, Klöster;

жано́чы манасты́р Nnnenkloster n;

мужчы́нскі манасты́р Mönchskloster n;

падве́сці пад манасты́р каго разм j-n in Tufels Küche brngen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

арка́н м Fngleine f -, -n, Fngschlinge f -, -n,Wrfschlinge f -, -n, Lsso m, n -s, -s;

цягну́ць каго на арка́не перан j-n mit Gewlt hernziehen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)