garner

[ˈgɑ:rnər]

1.

v.t.

1) зво́зіць і ссыпа́ць у клець (збо́жжа)

2) зьбіра́ць, склада́ць (кні́гі ў бібліятэ́ку)

2.

v.i.

зьбіра́цца, набіра́цца (пра няна́вісьць)

3.

n.

1) сьві́ран -на m., клець f.

2) склад -у m. (для захо́ўваньня чаго́-н.)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

goad

[goʊd]

1.

n.

1) кій кі́я m. (для паганя́ньня жывёлы)

2) узбуджа́льнік -а m., сты́мул -у m.; шпо́ра f.

2.

v.t.

1) паро́ць; паганя́ць і́ем, шпо́рай)

2) пабуджа́ць, прымуша́ць

Hunger goaded him to steal — Го́лад прыму́сіў яго́ кра́сьці

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Verlst

m -(e)s, -e стра́та, прапа́жа, про́йгрыш

inen ~ erliden* — не́сці [цярпе́ць] стра́ту

inen ~ bibringen* — нане́сці стра́ту

~e an Mann und Wffe — вайск. стра́ты ў жыво́й сі́ле і тэ́хніцы

das ist ein ~ für mich — гэ́та стра́та для мяне́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

revelation

[,revəlˈeɪʃən]

n.

1) выяўле́ньне, раскрыцьцё

unsuspected revelation of a crime — неспадзява́нае раскрыцьцё злачы́нства

2) адкрыцьцё n.

Her true nature was a revelation to me — Яе́ сапра́ўдная нату́ра ста́лася для мяне́ адкрыцьцём

3) аб’яўле́ньне n., шчыро́ты

Revelation — Аб’яўле́ньне сьв Я́на

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

culture

[ˈkʌltʃər]

n.

1) культу́ра f.

2) разьвіцьцё духо́вае або́ фізы́чнае

3)

а) апрацо́ўка зямлі́; разво́джаньне, выро́шчваньне n., гадо́ўля f.

the culture of vine — вінагра́дарства n.

bee culture — пчаля́рства

б) сэле́кцыя f

4) Biol. культу́ра f., выро́шчваньне бактэ́рыяў (для до́сьледаў)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

let alone

а) пакі́нуць у супако́і, не чапа́ць

б) ня ка́жучы ўжо́ пра

it would have been a hot day for July, let alone early May — Гэ́та быў бы гара́чы дзень для лі́пеня, ня ка́жучы ўжо́ пра пача́так тра́ўня

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

па́мятны

1. dnkwürdig;

па́мятнае здарэ́нне ein dnkwürdiges Er¦ignis;

па́мятнае ме́сца Gednkstätte f -, -n;

2. (што служыць для напаміну) Denk-;

па́мятн меда́ль Gednkmünze f -, -n, Er¦nnerungsmedaille [-´daljə] f -, -n (zu D);

па́мятны падару́нак Er¦nnerungsgabe f -, -n, Er¦nnerungsstück n -(e)s, -e;

па́мятная до́шка Gednktafel f -, -n;

па́мятная запі́ска дып Dnkschrift f -, -en, Memorndum n -s, -den і -da

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прагу́лка ж Spazergang m -(e)s, -gänge; Promende f -, -n; Spa zerfahrt f -, -en (у машыне і г. д.);

ра́нішняя прагу́лка Mrgenspaziergang m;

прагу́лка ве́рхам usritt m -(e)s, -e, Spazerritt m;

за́гарадная прагу́лка ein usflug [Spazergang] ins Grüne; Spazergang ußerhalb der Stadt;

рабі́ць прагу́лку inen Spazergang mchen;

ме́сца для прагу́лак Promende f -, -n, Spazerweg m -(e)s, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

акуля́ры мн Brlle f -, -n;

ахо́ўныя акуля́ры Schtzbrille f -;

со́нечныя акуля́ры Snnenbrille f -;

акуля́ры для чыта́ння Lsebrille f;

ды́мчатыя акуля́ры Ruchglasbrille f;

рагавы́я акуля́ры Hrnbrille f;

акуля́ры ў залато́й спра́ве Brlle mit Gldrand;

акуля́ры без апра́вы rndlose Brlle;

надзява́ць акуля́ры ine Brlle ufsetzen;

зняць акуля́ры ine Brlle bnehmen* [bsetzen];

глядзе́ць праз ружо́выя акуля́ры lles durch die rsa(rote) Brlle shen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ма́ска ж

1. Mske f -, -n; Lrve [-və] f -, -n (перан);

ма́ска супрацьга́за вайск Gsmaske f;

касметы́чная ма́ска (для твару) Geschtsmaske f, Teintmaske [´tɛ̃:-] f;

2. (адліўка з гіпсу з твару памерлага) Ttenmaske f;

зняць [скі́нуць] (з сябе́) ма́ску die Mske bwerfen* [fllen lssen*], sein whres Gescht zigen;

сарва́ць ма́ску з каго j-m die Mske [die Lrve] vom Gescht rißen*; j-n entlrven [-vən]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)