hunt
[hʌnt]
1.
v.t.
1) палява́ць (на зьвяро́ў); ганя́цца за кім
2)
а) аб’яжджа́ць (лес) у по́шуках зьверыны́
б) перашука́ць усю́ды, ператрэ́сьці (ха́ту) шука́ючы чаго́
3) перасьле́даваць
2.
v.i.
1) займа́цца палява́ньнем
2) дакла́дна перашука́ць
to hunt through drawers — перашука́ць у шуфля́дах
3.
n.
1) палява́ньне n.
2) удзе́льнікі палява́ньня
3) по́шукі pl. only
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
дро́вы мн Holz n -es, Hölzer; Brénnholz n -es;
збіра́ць дро́вы Brénnholz sámmeln;
сухі́я дро́вы до́бра гара́ць dürres Holz brennt gut;
◊ хто ў лес, хто па дро́вы der éine singt Dur, der ándere Moll; der éine sagt hü, der ándere hott;
налама́ць дро́ваў Dúmmheiten máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
церабі́цца
1. (з цяжкасцю ісці, рухацца) sich dúrchdrängen; sich hindúrcharbeiten, sich den Weg báhnen;
2. (чысціцца дзюбай – пра птушак) sich pítzen
3. церабі́ць
1. (лес) schlágen* vt; dúrchschlagen* vt, dúrchhauen* vt; ábhauen* vt (сукі);
2. (лён і г. д.) ráufen vt;
3. (тузаць) zúpfen vt, réißen* vt, zérren vt;
4. перан (den Weg) báhnen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
úngeachtet
1.
a непава́жлівы
2.
prp (G) нягле́дзячы на (што-н.)
~ áller Mühe — нягле́дзячы на ўсе́ намага́нні
3.
cj
~ déssen — тым не менш, нягле́дзячы на гэ́та
es régnete, ~ déssen ging er in den Wald — ішо́ў дождж, нягле́дзячы на гэ́та ён пайшо́ў у лес
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wood
[wʊd]
1.
n.
1) дрэ́ва n. (матэрыя́л)
The carpenter brought wood to build a garage — Цясьля́р прывёз дрэ́ва будава́ць гара́ж
2) драўні́на f. (цьвёрдае рэ́чыва пад каро́ю дрэ́ва)
3) дро́вы
4) лес -у m.
5) бо́чка, бо́чачка f. (пасу́дзіна з дрэ́ва)
wine drawn from the wood — віно́, налі́тае з бо́чкі
6) Mus. драўля́ны духавы́ інструмэ́нт
2.
adj.
1) з дрэ́ва, драўля́ны
2) лясны́
wood moss — лясны́ мох
3.
v.t.
1) заса́джваць дрэ́вамі
2) нарыхто́ўваць дро́вы
•
- knock on wood
- out of woods
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
durchgehen
I dúrchgehen
*
1.
vi (s)
1) прахо́дзіць (да канца)
2) прайсці́ (аб прапанове)
3)
es geht ihm álles durch — яму́ ўсё сыхо́дзіць з рук
4) пане́сці (пра каня)
5) разм. уцяка́ць
2.
vt
1) прахо́дзіць (пакоі)
2) праціра́ць (падэшвы)
II durchgéhen
* vt
1) прахо́дзіць (лес)
2) прагляда́ць, прабяга́ць (вачыма)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гнаць
1. tréiben* vt; jágen vt;
гнаць ста́так die Hérde tréiben*;
гнаць лес Holz flößen;
ве́цер го́ніць хма́ры der Wind jagt die Wólken:
2. (праганяць) fórtjagen vt, vertréiben* vt;
гнаць з ха́ты aus dem Haus jágen;
3. разм (паганяць) hétzen vt, ántreiben* vt;
гнаць ко́ней Pférde ántreiben*;
гнаць машы́ну mit dem Áuto rásen;
4. (пераследаваць):
гнаць зве́ра ein Tier hétzen;
5. (здабываць пры дапамозе перагонкі) brénnen* vt (гарэлку і г. д); schwéllen vt (смалу)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
глухі́
1. taub, gehörlos;
зусі́м глухі́ stócktaub, völlig taub;
быць глухі́м да чаго-н перан gégen etw. (A) taub sein, sich éiner Sáche verschlíeßen*;
не заста́цца глухі́м перан j-m sein Ohr nicht verschlíeßen*; ein genéigtes Ohr schénken;
2. (пра гук) dumpf, klánglos, gedämpft; tónlos, stímmlos;
глухі́ зы́чны лінгв stímmloser Konsonánt;
3. (густы, непраходны) dicht;
глухі́ лес díchter Wald;
4. (які знаходзіцца ў глушы) ábgelegen; öde;
глухая вёска entlégenes Dorf;
глуха́я мясцо́васць ábgelegene Gégend;
5. перан (глыбокі, позні) rúhig, still;
глуха́я ноч éine stílle [stóck finstere] Nacht;
6. (суцэльны, без адтулін) blind, falsch;
глуха́я сцяна́ blínde Máuer
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Span
m -(e)s, Späne
1) трэ́ска, лучы́на, стру́жка; дра́нка; pl тс. пілаві́нне, апі́лкі
Späne máchen [réißen*] — шчапа́ць лучы́ну
2) варо́жасць, сва́рка
◊ nicht ein ~! — нічо́га!, ні граша́!
er hat Späne — разм. у яго́ во́дзяцца гро́шы
wo man Holz haut [wo gehóbelt wird], fállen Späne — ≅ лес сяку́ць – трэ́скі ляя́я́ць
mach kéine Späne! — разм. не цырымо́нься!
das geht über den ~! — разм. гэ́та ўжо́ зана́дта!, гэ́та выхо́дзіць за ўся́кія ме́жы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bay
I [beɪ]
n.
1) зато́ка, бу́хта f.
2) раўні́нная прага́ліна ў го́рах
3) ча́стка прэ́рыі, яка́я ўрэ́зваецца ў лес
II [beɪ]
n.
1) ні́ша f.
2) вы́ступ у сьцяне́ з вакно́м
3) камо́ра, бако́ўка f.
4) пры́старанак -ку m. (у пу́ні)
•
- horse bay
- sick bay
III [beɪ]
1.
n.
зая́длы брэх, браха́ньне, га́ўканьне n.
2.
v.i.
браха́ць, га́ўкаць, выць
3.
v.t.
1) браха́ць (на каго́-што)
to bay the moon — браха́ць, выць на ме́сяц
2) гна́цца за кім з брэ́хам
•
- bring to bay
- hold at bay
- keep at bay
- stand at bay
IV [beɪ]
n.
1) ляўро́вы ліст
2) паўно́чнаамэрыка́нская магно́лія
3) бабко́вае дрэ́ва
•
- bays
V [beɪ]
1.
n.
1) цёмна-ры́жы ко́лер
2) гняды́ конь
2.
adj.
цёмна-ры́жы, руды́, гняды́, гне́ды
VI [beɪ]
n.
гаці́на f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)