дро́вы
збіра́ць дро́вы Brénnholz sámmeln;
сухі́я дро́вы до́бра гара́ць dürres Holz brennt gut;
хто ў
налама́ць дро́ваў Dúmmheiten máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дро́вы
збіра́ць дро́вы Brénnholz sámmeln;
сухі́я дро́вы до́бра гара́ць dürres Holz brennt gut;
хто ў
налама́ць дро́ваў Dúmmheiten máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hunt
1) палява́ць (на зьвяро́ў); ганя́цца за кім
2)
а) аб’яжджа́ць (
б) перашука́ць усю́ды, ператрэ́сьці (ха́ту) шука́ючы чаго́
3) перасьле́даваць
2.1) займа́цца палява́ньнем
2) дакла́дна перашука́ць
1) палява́ньне
2) удзе́льнікі палява́ньня
3) по́шукі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
церабі́цца
1. (з цяжкасцю ісці, рухацца) sich dúrchdrängen; sich hindúrcharbeiten, sich den Weg báhnen;
2. (чысціцца дзюбай – пра птушак) sich pítzen
3. церабі́ць
1. (
2. (лён
3. (тузаць) zúpfen
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
úngeachtet
1.
2.
3.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wood
1) дрэ́ва
2) драўні́на
3) дро́вы
4)
5) бо́чка, бо́чачка
6)
1) з дрэ́ва, драўля́ны
2) лясны́
1) заса́джваць дрэ́вамі
2) нарыхто́ўваць дро́вы
•
- knock on wood
- out of woods
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
durchgehen
I dúrchgehen
1.
1) прахо́дзіць (да канца)
2) прайсці́ (аб прапанове)
3)
4) пане́сці (пра каня)
5)
2.
1) прахо́дзіць (пакоі)
2) праціра́ць (падэшвы)
II durchgéhen
1) прахо́дзіць (
2) прагляда́ць, прабяга́ць (вачыма)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гнаць
1. tréiben
гнаць ста́так die Hérde tréiben
гнаць
ве́цер го́ніць хма́ры der Wind jagt die Wólken:
2. (праганяць) fórtjagen
гнаць з ха́ты aus dem Haus jágen;
3.
гнаць ко́ней Pférde ántreiben
гнаць машы́ну mit dem Áuto rásen;
4. (пераследаваць):
гнаць зве́ра ein Tier hétzen;
5. (здабываць пры дапамозе перагонкі) brénnen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
глухі́
1. taub, gehörlos;
зусі́м глухі́ stócktaub, völlig taub;
быць глухі́м да чаго
не заста́цца глухі́м
2. (пра гук) dumpf, klánglos, gedämpft; tónlos, stímmlos;
глухі́ зы́чны
3. (густы, непраходны) dicht;
глухі́
4. (які знаходзіцца ў глушы) ábgelegen; öde;
глухая вёска entlégenes Dorf;
глуха́я мясцо́васць ábgelegene Gégend;
5.
глуха́я ноч éine stílle [stóck finstere] Nacht;
6. (суцэльны, без адтулін) blind, falsch;
глуха́я сцяна́ blínde Máuer
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Span
1) трэ́ска, лучы́на, стру́жка; дра́нка;
2) варо́жасць, сва́рка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bay
I1) зато́ка, бу́хта
2) раўні́нная прага́ліна ў го́рах
3) ча́стка прэ́рыі, яка́я ўрэ́зваецца ў
1) ні́ша
2) вы́ступ у сьцяне́ з вакно́м
3) камо́ра, бако́ўка
4) пры́старанак -ку
•
- horse bay
- sick bay
IIIзая́длы брэх, браха́ньне, га́ўканьне
браха́ць, га́ўкаць, выць
3.1) браха́ць (на каго́-што)
2) гна́цца за кім з брэ́хам
•
- bring to bay
- hold at bay
- keep at bay
- stand at bay
IV1) ляўро́вы ліст
2) паўно́чнаамэрыка́нская магно́лія
3) бабко́вае дрэ́ва
•
- bays
V1) цёмна-ры́жы ко́лер
2) гняды́ конь
2.цёмна-ры́жы, руды́, гняды́, гне́ды
VIгаці́на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)