дахо́дзіць

1. (дасягаць) sich erstrcken, sich usdehnen; richen vi (да чаго-н. bis zu D);

2. (знемагаць) verschmchten vi (s), von Kräften kmmen*;

3. разм. (паміраць) strben* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

напалі́ць

1. (у печы і г. д.) (tüchtig) (in)heizen vt; erhtzen vt, zum Glühen brngen* (да высокай тэмпературы);

2. (чаго-н. у вялікай колькасці) etw. (in Mnge) verbrnnen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

няздо́льны

1. (да чаго-н.) nfähig, hne Fähigkeiten, nbegabt;

2. (на што-н.) nfähig, nicht fähig;

ён няздо́льны на таку́ю по́дласць er ist zu iner slchen Geminheit nicht fähig

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падвяза́ць, падвя́зваць

1. bnden* vt (да чаго-н. nter A);

падвяза́ць кве́ткі die Blmen fstbinden* аддз. vt;

2. (абвязаць) mwickeln vt;

3.:

падвяза́ць даўжэ́й nstricken vt, länger strcken vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

разгрузі́ць

1. bladen* vt, usladen* vt, entlden* vt; löschen vt (судна);

2. (зняць частку работы) entlsten vt (ад чаго-н. von D); enthben* vt (G); befrien vt (von D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

наблі́зіцца sich nähern; nhen vi (s) (высок.) (да каго-н., чаго-н. D); hernkommen* vi (s) (an A); hernrücken vi (s);

наблі́зіцца да перадвае́ннага [давае́ннага] ўзро́ўню sich dem Vrkriegsstand nähern

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

нагавары́ць

1. (сказаць многа чаго-н.) zusmmenreden vt; viel dahrreden;

2. перан. (узвесці паклёп на каго-н.) j-n verlumden;

нагавары́ць тэкст на сту́жку inen Text auf Band sprchen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

наго́да ж. nlass m -es, nlässe, Vrwand m -es, Vrwände;

з наго́ды aus nlass, nlässlich (чаго-н. G);

без усяля́кай наго́ды hne nlass;

з гэ́тай наго́ды in deser ngelegenheit

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

derive

[dɪˈraɪv]

v.t.

1) атры́мваць; здабыва́ць; чэ́рпаць

to derive pleasure from — атрыма́ць прые́мнасьць ад

2) выво́дзіць з чаго́, вызнача́ць

3) пахо́дзіць, прасо́чваць пахо́джаньне ці пача́ткі

words derived from Latin — сло́вы лаці́нскага пахо́джаньня

4) рабі́ць высно́ву шля́хам дэду́кцыі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

partake

[pɑ:rˈteɪk]

v., -took, -taken, -taking

1) браць удзе́л у чым-н., далуча́цца, удзе́льнічаць у чым-н.

2) пачастава́цца, зье́сьці, вы́піць чаго́-н.

We are eating lunch, will you partake? — Мы палу́днуем, ці і вы не далу́чыцеся?

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)