foots

аса́дак -ку m., адпа́ды, адкі́ды -аў pl. only (пры ачышча́ньні на́фты)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fumigation

[,fju:mɪˈgeɪʃən]

n.

1) абку́рваньне n.

2) дым або́ выпарэ́ньні, ужыва́ныя пры абку́рваньні

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

сабо́й зваротны займ: перакладаецца найчасцей зваротным займ з прыназ mit: sich (пры дзейніку ў 3-й асобе); mich, mir, uns (пры дзейніку ў 1-й асобе); dich, dir, euch (пры дзейніку ў 2-й асобе);

над сабо́й я ўба́чыў самалёт über mir sah ich ein Flgzeug

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

grapple

[ˈgræpəl]

1.

v.t.

схапі́ць і мо́цна трыма́ць; мо́цна ўхапі́цца, учапі́цца

2.

v.i.

1) змага́цца; счапля́цца, схапля́цца (пры ду́жаньні)

2) шука́ць пры дапамо́зе ко́шкі пад вадо́ю

3.

n.

суты́чка, барацьба́ f.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Schrcksekunde

f -, -n мо́мант спало́ху (пры нечаканай небяспецы)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zrechnungsfähig

a у здаро́вым ро́зуме; юрыд. пры свядо́масці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

lternausschuss

m -es, -schüsse бацько́ўскі камітэ́т (пры школе)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vermttels, vermttelst

prp (G) пры дапамо́зе, з дапамо́гай

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

beil.

= beiliegend – пры гэтым, які прыкладаецца, у дадатку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Tufname

m -ns, -n імя́ (дадзенае пры хрышчэнні)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)