ма́ла прысл. wénig; nicht genügend, nicht genúg, nicht áusreichend (недастаткова);
ма́ла хто ве́дае гэта das weiß kaum jémand, das wíssen nur wénige;
ма́ла таго́ (у знач. пабочн слова) áußerdem; nicht nur, nicht alléin (не толькі);
ні мно́га ні ма́ла nicht mehr und nicht wéniger;
ма́ла што мо́жа зда́рыцца wer weiß, was álles passíeren [geschéhen] kann;
◊
лепш ма́ла, чым нічо́га étwas ist bésser denn nichts
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нягле́дзячы прыназ.:
нягле́дзячы на úngeachtet (на што-н. G), trotz (G або D);
нягле́дзячы ні на што trotz álledém;
нягле́дзячы на гэ́та trotzdém;
нягле́дзячы на то́е, што… obgléich [obwóhl; úngeachtet déssen, dass…]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паню́шка ж.:
паню́шка таба́кі éine Príse Tábak;
◊
ні за паню́шку таба́кі für [um] éinen Páppenstiel, für éinen Ápfel und ein Eiпаняве́рка ж. разм. Zwéifel m -s, -, Bedénken n -S, -
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
nicht
1. prtc
1) не;
~ groß невялі́кі;
ist das ~ gerécht? ці гэ́та не справядлі́ва?;
~ wahr? ці не пра́ўда?;
~ mehr als… не больш чым…;
gar ~ зусі́м не;
~ éinmal… на́ват не…;
das ist ~ óhne! гэ́та не без таго́ [не без ціка́ўнасці]!;
was er da nur ~ álles geséhen hat! чаго́ ён там то́лькі не (па)ба́чыў!;
was ~ noch! то́лькі б не так!
2) не (з узмацняльным значэннем);
was er ~ álles weiß! чаго́ ён то́лькі не ве́дае!;
was du ~ sagst! што ты ка́жаш!;
warúm ~? чаму́ ж не?;
~ doch! дык не!
3) ні;
~ im geríngsten у ніцкім ра́зе
2.: cj:
~ nur…, sóndern auch… не то́лькі…, але́ [а] i…;
~… noch ні… ні…;
~ héute noch mórgen ні сёння, ні за́ўтра
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
упе́рад прысл. разм.
1. vórwärts, vorán, voráus, vor;
ісці́ ўпе́рад vórwärts géhen*; перан. vórwärts schréiten*;
упе́рад да перамо́гі! vórwärts zum Sieg!;
2. разм. (спярша, раней) künftig, in Zúkunft;
упе́рад бу́дзьце ўва́жлівей! séien Sie künftig vórsichtiger!;
уза́д і ўпе́рад auf und ab, hin und her;
ні ўзад ні ўпе́рад wéder vor noch rǘckwärts;
гадзі́ннік ідзе́ ўпе́рад die Uhr geht vor;
плаці́ць упе́рад voráus(be)zahlen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Saus:
in ~ und Braus lében 1) жыць ні ў чым сабе́ не адмаўля́ючы; 2) марнатра́віць жыццё;
in éinem ~ вокамгне́нна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
хто займ. (пыт. і адносн.) wer;
хто гэ́та (такі́)? wer ist das;
хто б гэ́та ні быў wer es auch sei, wer es auch sein mag;
хто там? wer (ist) da?
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
куды́ прысл.
1. пыт. wohín?;
куды́ ты ідзе́ш? wohín gehst du?;
2. займ. адносн. wohín; in den (die, das); in wélchen (wélche, wélches);
вёска, куды́ яны́ прыйшлі́ das Dorf, in das sie kamen;
куды́ ні wohín auch;
куды́ ні паглядзі́ш wohín man auch sieht;
3. у знач. часц. разм. (значна) viel, bei wéitem;
куды́ лепш viel bésser; bei wéitem bésser;
хоць куды́! разм. sehr schön!; príma;
куды́ табе́! (выказванне сумнення, адмаўлення) ach wo!, das kannst du ja gar nicht!;
куды́ табе́ раўня́цца з ім! du kannst dich doch nicht mit ihm vergléichen!;
куды́ там! ach wo!, das geht nicht! куды́ ні йшло́! mag sein!, méinetwegen!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
unentwégt, únentwegt
1. a
1) няўхі́льны, непахі́сны
2) безупы́нны (рост чаго-н.)
2. adv нягле́дзячы ні на што, непахі́сна, сто́йка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
кро́шка ж.
1. (дробная часцінка) Krúme f -, -n, Krümel m -s, -; Krümchen n -s, -;
2. у знач. прысл.:
ні кро́шкі разм. (überháupt, gar) nichts, kéinen [nicht éinen] Deut; kein bíss¦chen, nicht im Míndesten (ніколькі)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)