cash

[kæʃ]

1.

n.

гато́ўка f.; ная́ўныя гро́шы; манэ́ты й банкно́ты

to be out of cash — ня мець гато́ўкі, гро́шай

2.

v.t.

1) выме́ньваць (чэк на гро́шы)

2) плаці́ць ная́ўнымі грашы́ма

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

цыркулява́ць эк., тс. перан. zirkuleren vi; in mlauf sein (пра грошы); біял. mlaufen* vi (s) (пра кроў)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

salt away, salt down

а) засыпа́ць со́льлю, марынава́ць

б) Sl. зьбіра́ць, запа́сіць (гро́шы)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Pepen pl груб. гро́шы;

es ist zum ~! разм. вось паце́ха [смехата́]!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

падро́блены

1. gefälscht; verfälscht;

падро́бленыя гро́шы Flschgeld n -(e)s;

падро́бленыя раху́нкі gefälschte bbuchungen;

3. (штучны) falsch, imitert

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

blow in

Sl.

а) нечака́на прые́хаць, зьяві́цца або́ заско́чыць да каго́

б) марнатра́віць гро́шы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

acquisitive

[əˈkwɪzətɪv]

adj.

пра́гны, прагаві́ты

A miser is acquisitive of money — Скна́ра пра́гны на гро́шы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

сувыме́рна прысл. (з чым-н.) ngemessen (D.), entsprchend (D.); nteilmäßig (прапарцыянальна);

тра́ціць гро́шы сувыме́рна заро́бку sinem inkommen gemäß lben

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

рэ́шта ж.

1. (усё астатняе) Rest m -(e)s, das Übrige;

2. (грошы) Rstgeld n -(e)s, Rest m

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

bfindungsgeld n -es, -er

1) кампенса́цыя

2) адступны́я гро́шы; выхадна́я дапамо́га

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)