перадо́к м.

1. Vrderteil m -(e)s, -e; тэх. Vrdergestell n -s, -e;

2. вайск. Vrderwagen m -s, -, Prtze f -, -n;

узяць (гарма́ту) на перадо́к (das Geschütz) ufprotzen vt;

зняць (гарма́ту) з перадка́ (das Geschütz) bprotzen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

drchsetzen I

1. vt ажыццяўля́ць, здзяйсня́ць, дамага́цца (чаго-н.);

sinen Wllen ~ дамага́цца свайго́

2. ~, sich перамагчы́, здабы́ць по́спех;

sich ggen j-n ~ узя́ць верх над кім-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Ruck m -s, -e штуршо́к;

mit inem ~ адны́м ма́хам;;

sich inen ~ gben* узя́ць сябе́ ў ру́кі;;

mit ~ und Zuck спры́тна, ху́тка;;

der Sche inen ~ gben* паско́рыць [зру́шыць з ме́сца] спра́ву

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bead

[bi:d]

1.

n.

1) па́церка f.

2) кро́пля, кро́пелька f.

beads of sweat — кро́плі по́ту

3) Milit. му́шка f.

to draw a bead on — прыцэ́ліцца, узя́ць на му́шку

4)

а) бу́рбалкі ў шыпу́чых ві́нах

б) пе́на на пі́ве

2.

v.t.

1) адзява́ць па́церкі, прыбіра́ць па́церкамі

2) нані́зваць як па́церкі

3.

v.i.

бурбо́ліць (пра ва́дкасьць)

- beads

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

наза́д прысл.

1. rǘckwärts, zurück;

накірава́ны наза́д rǘckwärts gerchtet;

адда́ць наза́д zurückgeben* vt;

узя́ць наза́д zurücknehmen* vt;

2. (у знач. «раней») vor, zurück;

два гады́ (таму́) наза́д vor zwei Jhren;

пераве́сці гадзі́ннік наза́д die Uhr zurückstellen;

наза́д! zurück!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пры́ступ м.

1. вайск. Sturm m -(e)s, Stürme;

ісці́ на пры́ступ Sturm lufen*;

узя́ць пры́ступам im Sturm nhmen*;

2. мед. (хваробы) nfall m -(e)s, -fälle; usbruch m -(e)s, -brüche (моцны);

пры́ступ ка́шлю Hstenanfall m;

пры́ступамі in nfällen, nfallweise

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

абстрэ́л м. Bescheßung f -, -en;

артылеры́йскі абстрэ́л Artillerebeschuss m -es;

по́ле абстрэ́лу Schssfeld n -es, -er;

быць [знахо́дзіцца] пад абстрэ́лам beschssen wrden; nter Fuer legen*;

узя́ць каго-н. пад абстрэ́л вайск. j-m unter Fuer nehmen*; (перан.) j-m scharf kritiseren

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кля́тва ж. Schwur m -(e)s, Schwüre, Eid m -(e)s, -e;

даць кля́тву inen Eid [Schwur] blegen [listen];

узяць з каго-н. кля́тву j-m inen Schwur bnehmen*, j-n schwören lssen*;

пару́шыць кля́тву inen Schwur brchen*, idbrüchig wrden;

кля́тва ве́рнасці True¦eid m, Trueschwur

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Kruzfeuer n -s вайск. перакрыжава́ны аго́нь;

j-n ins ~ nhmen* вайск. узя́ць каго́-н. пад перакрыжава́ны аго́нь;

im ~ (der Kritk і да т.п.) sthen* быць пад агнём (кры́тыкі і т.п.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

assault

[əˈsɔlt]

1.

n.

1) напа́д -у m.; ата́ка f., штурм -у m.; пры́ступ -у m.

to take by assault — узя́ць шту́рмам

2) Law сло́ўная абра́за, пагро́за фізы́чнага гва́лту

assault and battery — напа́д са зьбіцьцём

3) згвалтава́ньне n.

4) Milit. вы́садка дэса́нту з бо́ем

2.

adj.

штурмавы́

assault troops — штурмавы́я аддзе́лы

3.

v.t.

1) атакава́ць, штурмава́ць

2) напада́ць, накіда́цца

3) гва́лціць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)