blassen

*

1.

vt

1) спуска́ць (ваду)

2) адпуска́ць (тавар, грахі)

2.

vi

1) адмаўля́цца

2)

lass b! — пераста́нь!

3)

am Preis ~ — рабі́ць скі́дку ў цане́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

дрэнь ж разм

1. (рэч) Dreck m -s; Plnder m -s, Gerümpel n -s, Mist m -es (груб); Schund m -(e)s (пра тавар);

2. (чалавек) Lump m -en, -en;

спра́ва дрэнь разм um die Sche steht es drckig; die Sache steht schlecht [geht schief]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

re¦ll

a

1) рэа́льны, сапра́ўдны

2) сумле́нны, надзе́йны (камерц.);

ein ~es Geschäft надзе́йная спра́ва;

~e Wre до́бры тава́р;

ein ~er Kufmann надзе́йны [сумле́нны] купе́ц

3) рэа́льны, цвяро́зы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Smmel

f -, -n бу́лка

die Wre geht ab wie wrme ~n — тава́р ідзе́ [прадае́цца] нарасхва́т [нарасхо́п]

j-m auf die ~ schmeren, was man meint — адкры́та [шчы́ра] гавары́ць пе́ршаму сустрэ́чнаму

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

выкла́дваць, вы́класці

1. heruslegen vt, usbreiten vt, usstellen vt;

выкла́дваць тава́р на прыла́вак die Wre auf den Ldentisch usstellen [uslegen];

2. спец (абкладваць і г. д) uslegen vt;

выкла́дваць плі́ткай flesen vt, kcheln vt;

выкла́дваць цэ́глай usmauern vt;

3. перан разм ffen ussprechen*; gerdeaus sagen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

разлічы́цца

1. камерц (расплаціцца за тавар і г. д) die Rchnung mchen [beglichen*]; brechnen vi (з кім mit D);

разлічы́цца з крэдыто́рамі die Gläubigen bfunden*;

2. (адпомсціць) brechnen vi (з кім mit D);

3. вайск, спарт bzählen vi;

па пара́дку нумаро́ў разлічы́ся! (каманда) bzählen!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

delivery

[dɪˈlɪvəri]

n., pl. -ries

1) даста́ва, даста́ўка f.; разно́с -у m.

special delivery — тэрміно́вая даста́ўка

2) зда́ча f.о́раду во́рагу), перада́ча

3)

а) мане́ра гу́таркі, маўле́ньня

б) спо́саб пада́чы (мяча́)

4) вызвале́ньне, выбаўле́ньне n.

5) ро́ды pl. only.

6) тава́р, які́ ма́е быць даста́ўлены

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

promote

[prəˈmoʊt]

v.t.

1)

а) павыша́ць ра́нгам, стано́вішчам

б) пераво́дзіць у вышэ́йшую кля́су

2) падтрымо́ўваць, спрыя́ць, садзе́йнічаць

to promote peace — спрыя́ць захава́ньню мі́ру

3) дапамага́ць арганізава́ць, адкрыва́ць што

Several bankers promoted the new company — Ко́лькі банкі́раў дапамаглі́ арганізава́ць но́вую кампа́нію

4) рэклямава́ць, прапагандава́ць (тава́р або́ кандыда́та)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

transport

1. [trænsˈpɔrt]

v.t.

1) пераво́зіць

2) захапля́ць, ахапля́ць

She was transported with joy by the good news — Яе́ ахапі́ла ра́дасьць ад до́брае ве́сткі

3) ссыла́ць я́касьці пакара́ньня)

2. [ˈtrænspɔrt]

n.

1) пераво́з -у m., пераво́зка f., тра́нспарт -у m.

2) пераво́жаны тава́р, груз, лю́дзі

3) захапле́ньне n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

упе́рці разм

1. (з цяжкасцю ўпіхнуць куды) hininpressen vt, hininpferchen vt, hininzwängen vt;

2. (у што) stmmen vt, stützen vt (auf A);

упе́рці жэ́рдку ў сцяну́ ine Stnge ggen die Wand stützen;

3. (навязаць) ufbinden* vt, ufschwatzen vt;

упе́рці каму ке́пскі тава́р j-m schlchte Wre ufschwatzen [ndrehen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)