Brste

f -, -n шчаці́нне

~n hben — разм. мець гро́шы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

darufgehen

* vi (s) разм. ісці́, расхо́давацца (пра грошы, час)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

schffeln

vt

1) зграба́ць (зерне)

2) перан. заграба́ць гро́шы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Wrtschaftsgeld

n -(e)s, -er гро́шы на гаспада́рчыя выда́ткі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zusmmenscharren

vt

1) зграба́ць

2) разм. збіра́ць, назапа́шваць (грошы)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Husgeld

n -(e)s, -er гро́шы на ха́тнія расхо́ды

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hinterzehen

* vt прыхо́ўваць, уто́йваць (грошы), ухіля́цца ад апла́ты пада́ткаў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

palm oil

1) па́льмавы але́й

2) Brit., Sl. гро́шы, да́дзеныя як ха́бар

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fritter

[ˈfrɪtər]

v.t.

1) марнава́ць, тра́ціць (час, гро́шы)

2) рваць на малы́я кава́лкі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

cash

[kæʃ]

1.

n.

гато́ўка f.; ная́ўныя гро́шы; манэ́ты й банкно́ты

to be out of cash — ня мець гато́ўкі, гро́шай

2.

v.t.

1) выме́ньваць (чэк на гро́шы)

2) плаці́ць ная́ўнымі грашы́ма

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)