Únglück
n -(e)s, -e няшча́сце, бяда́, бе́дства, напа́сць
ein berúfliches ~ — няшча́сны вы́падак на вытво́рчасці
~ über ~ — бяда́ за бядо́ю
~ stíften — прыно́сіць бяду́ [го́ра]
j-n ins ~ stürzen [bríngen*, tréiben*] — наклі́каць бяду́ на каго́-н.
ihn hat ein schwéres ~ getróffen — яго́ напатка́ла вялі́кае го́ра
das ist ében das ~! — вось дык бяда́!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vórkommen
* vi (s)
1) выхо́дзіць напе́рад
2) (bei D) захо́дзіць (да каго-н.)
3) сустрака́цца (пра слова ў тэксце і г.д.)
4) адбыва́цца, здара́цца (пра выпадак)
das darf nicht mehr ~! — каб гэ́тага бо́лей не было́!
5) (D) здава́цца
er kommt mir bekánnt vor — мне здае́цца, што я яго́ ве́даю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
parallel
[ˈpærəlel]
1.
adj.
1) парале́льны; Geogr. шыры́нны
2) падо́бны да чаго́-н., аналягі́чны
parallel instance — аналягі́чны вы́падак
2.
n.
1) парале́льная лі́нія або́ паве́рхня, парале́ль f.
2) Geogr. парале́ль f.
3) адпаве́днасьць, аналёгія f.
4) параўна́ньне n.
To draw a parallel between this winter and last winter — Праве́сьці параўна́ньне памі́ж гэ́тай і ле́ташняй зі́мамі
5) Electr. парале́льнае злучэ́ньне
3.
v.
1) быць парале́льным, прахо́дзіць парале́льна да чаго́-н.
The street parallels the railway — Ву́ліца ідзе́ парале́льна да чыгу́нкі
2) адпавяда́ць
3) параўно́ўваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
accord
[əˈkɔrd]
1.
v.i.
быць у зго́дзе, згаджа́цца, пагаджа́цца
His account of the accident accords with yours — Яго́ны раска́з пра вы́падак згаджа́ецца з тваі́м
2.
v.t.
удзяля́ць; выка́зваць
to accord praise for good work — вы́казаць пахвалу́ за до́брую пра́цу
3.
n.
1) зго́да f.; сула́дзьдзе n., сула́днасьць; сугу́чнасьць, гармо́нія f.
2) умо́ва, дамо́ва f. пагадне́ньне n.
an accord with France — умо́ва з Фра́нцыяй
3) Law дабраахво́тнае пагадне́ньне m.
4) гармо́нія f., сула́дзьдзе ко́лераў або́ то́наў
•
- in accord
- of one’s own accord
- with one accord
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
запа́с м.
1. Vórrat m -(e)s, -räte (чаго-н. an D);
запа́сы харчава́ння Lébensmittelvorräte pl;
2. (наяўны стан) Bestánd m -(e)s, -stände;
авары́йны запа́с Nótvorrat m;
3. перан. Schatz m -es, Schätze;
запа́с слоў Wórtschatz m;
запа́с ве́даў Kénntnisse pl;
запа́с ча́су Zéitreserve [-və] f -, -n;
4. кравец. Éinschlag m -(e)s, -schläge;
5. вайск. Resérve [-və] f -, -n;
звальня́ць у запа́с вайск. in die Resérve versétzen;
◊
мець у запа́се vórrätig háben;
на запа́с auf Vórrat; für álle Fälle (на усялякі выпадак);
◊
хто жыве́ без запа́су, той гі́не без ча́су ≅ Vórsorge verhütet Náchsorge
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Scháden
m -s, Schäden
1) шко́да
~ bríngen* [zúfügen, ánrichten, stíften] — прыно́сіць [рабі́ць] шко́ду
das geréicht ihm zum ~ — гэ́та яму́ на шко́ду
2) стра́та
den ~ ersétzen — пакры́ць стра́ту
für den ~ gúthaben (аддз.) [bürgen, háften] — гарантава́ць пакрыццё [кампенса́цыю] на вы́падак стра́ты
~ (er)léiden* — цярпе́ць стра́ты
~ trágen* — не́сці стра́ты
◊ durch ~ wird man klug — ≅ на памы́лках ву́чацца
3) мед. пашко́джанне
sich (D) ~ tun* — пашко́дзіць сабе́ што-н., пара́ніць сябе́
4) пашко́джанне, пало́мка, разбурэ́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
render
[ˈrendər]
v.
1) рабі́ць (-ца)
а) An accident has rendered him helpless — Нешчасьлі́вы вы́падак зрабі́ў яго́ бездапамо́жным
б) She rendered us a great service — Яна́ зрабі́ла нам вялі́кую паслу́гу
2) дава́ць для разгля́ду ці зацьве́рджаньня; здава́ць
The treasurer rendered an account of all the money spent — Ска́рбнік здаў справазда́чу з усіх вы́даткаваных гро́шай
3) выка́зваць
to render thanks — выка́зваць падзя́ку, дзя́каваць
4) выко́нваць
to render the part of Hamlet — ігра́ць ро́лю Га́млета
5) пераклада́ць (з аднае́ мо́вы на другу́ю)
6) перато́пліваць
Fat from pigs is rendered into lard — Сьвіно́е са́ла перато́пліваюць на шма́лец
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
chance
[tʃæns]
1.
n.
1) наго́да f., шанс, ша́нец -цу m.
it’s his last chance — Гэ́та яго́ны апо́шні ша́нец
2) магчы́масьць, праўдападо́бнасьць f.
3) лёс -у m., уда́ча f., шча́сьце n.
4) здарэ́ньне n., вы́падак -ку m.
5) ры́зыка f., аза́рт -у m.
to take a chance — рызыкава́ць
2.
v.
1) зда́рыцца выпадко́ва
I chanced to meet an old friend today — Я выпадко́ва спатка́ў сёньня старо́га ся́бру
2) выпадко́ва даве́дацца
He chanced to know — Ён выпадко́ва даве́даўся
3.
adj.
выпадко́вы
a chance visit — выпадко́вы візы́т
•
- by chance
- chance upon
- on the chance
- stand a chance
- the chances are
- the main chance
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
смерць ж. Tod m -es;
рапто́ўная смерць jäher [plötzlicher] Tod;
гвалто́ўная смерць gewáltsamer Tod;
быць асу́джаным на смерць dem Tóde verfállen sein;
вы́ратаваць ад смерці vom Tóde errétten;
да смерці bis zum Tod, bis in den Tod;
на вы́падак смерці für den Tódesfall;
паме́рці смерцю геро́я den Héldentod stérben*;
паме́рці гало́днай смерцю verhúngern vi, vor Húnger stérben*, den Húngertod stérben*;
ён пры смерці er liegt im Stérben, es geht mit ihm zu Énde;
мне надаку́чыла да смерці es ist mir zum Stérben ǘberdrüssig; es hängt mir zum Hálse heráus;
◊
быць памі́ж жыццём і смерцю zwíschen Lében und Tod schwében;
не на жыццё, а на смерць auf Lében und Tod;
ад смерці не адпе́рці ≅ wíder den Tod ist kein Kraut gewáchsen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
bíeten
*
1.
vt
1) прапано́ўваць; дава́ць; выяўля́ць
j-m den Arm ~ — узя́ць каго́-н. пад руку́
j-m die Hand zur Begrüßung ~ — працягну́ць [пада́ць] каму́-н. руку́ для прывіта́ння
2) выяўля́ць
schwáche Séiten ~ — выяўля́ць слабы́я ме́сцы
3) дава́ць адпо́р, ака́зваць супраціўле́нне
dem König Schach ~ — шахм. аб’яві́ць шах каралр
er lässt sich (D) álles ~ — яго́ мо́жна знява́жыць як хо́чаш, у яго́ няма́ пачуцця́ ўла́снай го́днасці
2.
(sich) выпада́ць
(пра зручныя моманты)
es bot sich éine günstige Gelégenheit — вы́даўся зру́чны вы́падак
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)