Fondue
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fondue
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
=reich паўсуф. прыметнікаў, указвае на наяўнасць (у вялікай колькасці) у прадмета прыкметы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Take it or leave it
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пік
1.
2. (найвышэйшы пад’ём) Spítze
гадзі́на пік Spítzenzeit
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ánhand
~ von Unterlágen на падста́ве дакуме́нтаў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
=schaft суф. назоўнікаў
1) назвы стану
2) назоўнікі зборнага значэння: Studéntenschaft студэ́нцтва
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
лексіко́н
1. (слоўнік) Léxikon
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
упэ́ўнівацца, упэ́ўніцца sich überzéugen (у чым
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
misstate
памылко́ва
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ver=
1) паступовае спыненне дзеяння
2) няўдалы вынік дзеяння: versálzen перасалі́ць
3) дзеянне, супрацьлеглае значэнню бяспрэфікснага дзеяслова: veráchten пагарджа́ць
4) змяненне месцазнаходжання
5) аддаленне: verréisen ад’язджа́ць, выязджа́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)