ча́сава-прасто́равы
прыметнік, адносны
|
адз. |
мн. |
| м. |
ж. |
н. |
- |
| Н. |
ча́сава-прасто́равы |
ча́сава-прасто́равая |
ча́сава-прасто́равае |
ча́сава-прасто́равыя |
| Р. |
ча́сава-прасто́равага |
ча́сава-прасто́равай ча́сава-прасто́равае |
ча́сава-прасто́равага |
ча́сава-прасто́равых |
| Д. |
ча́сава-прасто́раваму |
ча́сава-прасто́равай |
ча́сава-прасто́раваму |
ча́сава-прасто́равым |
| В. |
ча́сава-прасто́равы (неадуш.) ча́сава-прасто́равага (адуш.) |
ча́сава-прасто́равую |
ча́сава-прасто́равае |
ча́сава-прасто́равыя (неадуш.) ча́сава-прасто́равых (адуш.) |
| Т. |
ча́сава-прасто́равым |
ча́сава-прасто́равай ча́сава-прасто́раваю |
ча́сава-прасто́равым |
ча́сава-прасто́равымі |
| М. |
ча́сава-прасто́равым |
ча́сава-прасто́равай |
ча́сава-прасто́равым |
ча́сава-прасто́равых |
Крыніцы:
krapivabr2012,
piskunou2012,
prym2009,
sbm2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
ча́сава-прасто́равы вре́менно-простра́нственный
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вре́менно-простра́нственный ча́сава-прасто́равы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ДЖОЙС (Joyce) Джэймс Аўгусцін Алоіс
(2.2.1882, Дублін — 13.1.1941),
ірландскі пісьменнік. Выхоўваўся ў езуіцкіх школах, скончыў Дублінскі ун-т (1902). У 1904 пакінуў Ірландыю, жыў у Трыесце, Цюрыху, Парыжы. Аўтар кн. вершаў «Камерная музыка» (1907), зб. апавяданняў «Дублінцы» (1914), рамана «Партрэт мастака ў юнацтве» (1916), п’ес «Бліскучая кар’ера» (1900), «Выгнаннікі» (1915, апубл. 1918), шматлікіх эсэ і артыкулаў. Сенсацыйны поспех яму прынеслі раманы «Уліс» (1922) і «Памінкі па Фінегану» (1939), што аказалі вызначальны ўплыў на сусв. л-ру 20 ст. У аснове маст. сістэмы рамана «Уліс» «плынь свядомасці», якая паступова з маст. прыёму перарастае ў жанр. Характэрныя рысы твора — парадаксальнасць і суб’ектыўнасць, асацыятыўнасць, часава-прасторавыя напластаванні, звышнасычанасць шматзначнымі сімваламі, рознага роду словатворчасць. Вял. ролю адыгрываюць аналогіі з гамераўскай «Адысеяй» (у кампазіцыі, у парадыйным узнаўленні эпізодаў эпасу, у паралелях паміж міфалагічнымі героямі і персанажамі Дж.). Раман стаў бясспрэчным узорам л-ры постмадэрнізму. Яшчэ ў большай ступені стылявы поліфанізм характэрны для рамана «Памінкі па Фінегану», у якім адсутнічае канкрэтны час, а падзеі адбываюцца ў сне. На бел. мову раман «Уліс» пераклаў Я.Максімюк (1-я частка — 13 «эпізодаў» з 18 — выдадзена ў 1993 у Беластоку, Польшча); асобныя апавяданні пераклаў І.Бабкоў.
Тв.:
Рус. пер. — Дублинцы. Портрет художника в юности. Улисс. Т. 1—3. М., 1993—94;
У кн.: Поэзия Ирландии. М., 1988.
Літ.:
Жантиева Д.Г. Джеймс Джойс. М., 1967.
Е.А.Лявонава.
т. 6, с. 89
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)