хмельной
1. (пьяный) п’я́ны, ап’яне́лы;
хмельны́е ре́чи п’я́ная гаво́рка;
2. (опьяняющий) хме́льны;
хмельны́е напи́тки хме́льныя напо́і.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
хме́льны (опьяняющий) хмельно́й;
х. напі́так — хмельно́й напи́ток
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
п’я́ны
1. прил., прям., перен. пья́ный, хмельно́й;
п. чалаве́к — пья́ный (хмельно́й) челове́к;
~нае віно́ — пья́ное (хмельно́е) вино́;
~ныя размо́вы — пья́ные (хмельны́е) ре́чи;
п. ад ра́дасці — пья́ный от ра́дости;
2. в знач. сущ. пья́ный;
◊ з ~ных вачэ́й — с пья́ных глаз;
пад ~ную руку́ — под пья́ную ру́ку;
што ў цвяро́зага ў галаве́, то́е ў ~нага на языку́ — посл. что у тре́звого на уме́, то у пья́ного на языке́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Ebrietas et amor cuncta secreta produnt
П’янства і каханне выдаюць усе тайны.
Пьянство и любовь выдают все тайны.
бел. Што цвярозы мысліць, п’яны скажа. Кахання і кашлю не схаваеш. У п’янага язык доўгі, а розум кароткі.
рус. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Вино развязывает язык. Пьяного речи ‒ трезвого мысли. Вся правда в вине. Пьяный, что малый: что на уме, то и на языке. Без вина правды не скажешь. Хмельной, что прямой: рот на распашку, язык на плече.
фр. Ce que le sobre tient au cœur est sur la langue du buveur (Что y трезвого на сердце, то у пьяного на языке.). Le vin délie la langue (Вино развязывает язык).
англ. What soberness conceals, drunkenness reveals (Что скрывает трезвость, выдаёт нетрезвость). A drunken heart won’t lie (Пьяное сердце не лжёт).
нем. Im Wein liegt Wahrheit (В вине лежит правда). Trunkener Mund tut Wahrheit kund (Пьяный рот говорит правду). Wein macht kühn reden (Вино смело говорит). Was man trunken gesagt, hat man nüchtern gedacht (Что сказал пьяный, думал трезвый).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)