фанта́зия в разн. знач. фанта́зія, -зіі ж.;
тво́рческая фанта́зия тво́рчая фанта́зія;
предава́ться фанта́зиям фантазі́раваць;
«Фанта́зия» Шу́мана муз. «Фанта́зія» Шу́мана.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
фантазия
Том: 35, старонка: 389.
Гістарычны слоўнік беларускай мовы (1982–2017)
фанта́зія ж., в разн. знач. фанта́зия; (способность воображать — ещё) воображе́ние ср.;
бага́тая ф. — бога́тая фанта́зия; бога́тое воображе́ние;
аддава́цца ~зіям — предава́ться фанта́зиям;
што гэ́та за ф. ў цябе́? — что э́то за фанта́зия у тебя́?
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
воображе́ние ср., в разн. знач. уяўле́нне, -ння ср.; (фантазия) фанта́зія, -зіі ж.;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
бяскры́лы прям., перен. бескры́лый;
~лая пту́шка — бескры́лая пти́ца;
~лая фанта́зія — бескры́лая фанта́зия
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
небага́ты
1. небога́тый, малосостоя́тельный;
2. (скромный, недорогой) небога́тый;
3. перен. небога́тый, ограни́ченный;
~тая фанта́зія — небога́тая (ограни́ченная) фанта́зия
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ткаць несов., в разн. знач. ткать;
т. пало́тны — ткать холсты́;
паву́к тчэ павуці́нне — пау́к ткёт паути́ну;
яго́ фанта́зія тчэ дзі́ўныя во́бразы — его́ фанта́зия тчёт удиви́тельные о́бразы
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ткать несов., в разн. знач. ткаць;
ткать шёлк ткаць шоўк;
пау́к ткёт паути́ну паву́к тчэ павуці́нне;
его́ фанта́зия ткёт удиви́тельные о́бразы яго́ фанта́зія тчэ дзі́ўныя во́бразы;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Quot homines, tot sententiae
Колькі людзей, столькі думак.
Сколько людей, столько мнений.
бел. Кожны чалавек свой розум мае. Кожны свайго розуму пробуе. Што галава, то і розум.
рус. Сто голов, сто умов. Что голова, то ум. У каждого Фила та своя в уме палата. Сколько голов ‒ столько умов. Друг он мой, а ум у него свой. Всяк живёт своим умом. У всякого барона своя фантазия.
фр. Autant de têtes autant d’avis (Сколько голов, столько умов).
англ. So many men, so many minds (Сколько людей, столько мнений).
нем. Soviel Köpfe, soviel Sinne (Сколько голов, столько умов). Viel Köpfe, viel Sinne (Много голов, много умов).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)