назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, мужчынскі род, 1 скланенне
| упу́ску | |
| упу́ску | |
| упу́скам | |
| упу́ску |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, мужчынскі род, 1 скланенне
| упу́ску | |
| упу́ску | |
| упу́скам | |
| упу́ску |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
упусці́ць, -ушчу́, -у́сціш, -у́сціць; -у́шчаны;
1. каго-што. Даць увайсці каму-, чаму
2. каго-што. Выпадкова не ўтрымаць.
3. каго (што). Мімаволі даць магчымасць каму
4.
5. што. Уставіць у выразанае, паглыбленае месца.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
впуск
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
inlet
1. ву́зкі залі́ў; фіёрд
2.
3. уста́ўка (у адзенні)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Zúfuhr
1) падво́з, заво́з;
2) пада́ча; забеспячэ́нне
3) гру́зы, які́я падво́зяцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Éinlass
1)
2) увахо́д; ве́снічкі
3) пало́нка (у лёдзе)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
про́пуск
1. Versäumen
2. (апусканне) Áuslassen
3. (прабел) léere [fréie] Stélle, Lücke
4. (
5. (дакумент) Passíerschein
пастая́нны про́пуск ein generéller Passíerschein;
ра́завы про́пуск ein éinmaliger Passíerschein;
транзі́тны про́пуск Dúrchfuhrschein
6.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)