ужа́ць
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
ужну́ |
ужнё́м |
| 2-я ас. |
ужне́ш |
ужняце́ |
| 3-я ас. |
ужне́ |
ужну́ць |
| Прошлы час |
| м. |
ужа́ў |
ужа́лі |
| ж. |
ужа́ла |
| н. |
ужа́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
ужні́ |
ужні́це |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
ужа́ўшы |
Крыніцы:
dzsl2007,
krapivabr2012,
piskunou2012,
sbm2012,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
ужа́ць сов.
1. смочь жать;
гэ́тым сярпо́м не ўжнеш — э́тим серпо́м не смо́жешь жать;
2. (некоторое количество) сжать, нажа́ть;
за гадзі́ну шмат ужа́лі — за час мно́го сжа́ли;
у. травы́ — нажа́ть травы́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ужа́ць, ужну, ужнеш, ужне; ужнём, ужняце; зак.
1. (звычайна з адмоўем «не»). Змагчы жаць. Гэтым сярпом не ўжнеш. Жыта такое, што не ўжаць.
2. Нажаць, зжаць якую‑н. колькасць. Бацька з Захарам недзе там [жыта] калоцяць сёння, што пазаўчора ўжалі на гары ды падсушылі. Брыль.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ужа́ты, ‑ая, ‑ае.
Дзеепрым. зал. пр. ад ужаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ужа́тьII сов. (немного сжать) обл. ужа́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)