назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, жаночы род, 2 скланенне
| слі́нкі | |
| слі́нцы | |
| слі́нку | |
| слі́нкай слі́нкаю |
|
| слі́нцы |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023)
назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, жаночы род, 2 скланенне
| слі́нкі | |
| слі́нцы | |
| слі́нку | |
| слі́нкай слі́нкаю |
|
| слі́нцы |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023)
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
у яго́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
слю́нка
◊
слю́нки теку́т
глота́ть слю́нки глыта́ць слі́нку.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Spéichel
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ślinka
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
mouth1
1. рот;
in the mouth у ро́це;
2. : He has five mouths to feed. Яму трэба карміць пяць ратоў.
3. адту́ліна; увахо́д;
the mouth of the tunnel увахо́д у тунэ́ль
4. ву́сце (ракі)
5. ры́льца (бутэлькі)
♦
have a big mouth
1) гавары́ць гу́чна і мно́га
2) гавары́ць наха́бна;
keep one’s mouth shut маўча́ць, не выдава́ць сакрэ́т;
live from hand to mouth жыць у бе́днасці;
my mouth waters y мяне́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
цячы́
1.
2. (пропускать жидкость) течь, протека́ть;
◊
пад ляжа́чы ка́мень вада́ не цячэ́ —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
течьI
1. цячы́;
река́ течёт на юг рака́ цячэ́ на по́ўдзень;
кровь течёт из ра́ны кроў цячэ́ з ра́ны;
кры́ша течёт дах цячэ́;
2.
всё течёт, всё изменя́ется усё цячэ́, усё мяня́ецца (змяня́ецца);
вре́мя течёт бы́стро час ідзе́ (прахо́дзіць, міна́е) ху́тка;
мы́сли теку́т ду́мкі плыву́ць;
◊
слю́нки теку́т
по уса́м текло́, а в рот не попа́ло быў на мяду́, аблі́ў мёдам бараду́; па барадзе́ цякло́, а ў ро́це су́ха было́; па губа́х цякло́, ды ў ро́це не было́; адно́ гу́бы памачы́ў.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)