сле́даваць
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
сле́дую |
сле́дуем |
| 2-я ас. |
сле́дуеш |
сле́дуеце |
| 3-я ас. |
сле́дуе |
сле́дуюць |
| Прошлы час |
| м. |
сле́даваў |
сле́давалі |
| ж. |
сле́давала |
| н. |
сле́давала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
сле́дуй |
сле́дуйце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
сле́дуючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
сле́даваць (ісці следам) fólgen vi (s) (за кім-н. D), náchfolgen vi (s) (D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
spúren
vi
1) пракла́дваць лыжнр
2) разм. сле́даваць пры́кладу і́ншых
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
суправаджа́ць
1. begléiten vt, geléiten vt; Gefólgschaft léisten (каго-н. D); eskortíeren vt (эскартаваць); fólgen vi (s) (D) (следаваць);
2. (што-н., чым-н.) verséhen* vt (mit D);
суправаджа́ць заўва́гамі mit Bemérkungen verséhen*; kómmentíeren vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
учапі́цца
1. (ухапіцца) sich klámmern (за што-н. an A), sich ánklammern (an A);
2. (учэпіста схапіцца) sich féstklammern аддз. (у што-н. an D);
учапі́цца адзі́н аднаму́ ў валасы́ разм. einánder in die Háare fahren*;
3. (зачапіцца) sich verfángen*, hängen bléiben*;
4. (пра воз і г. д.) (зачапіць, закрануць) stóßen* (за што-н. an, gégen etw. (A), ánstoßen* (an etw. (A);
5. (неадчэпна следаваць за кім-н.) sich an j-s Férsen héften
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)