сла́сти мн. ласу́нкі, -каў, ед. ласу́нак, -нка м.; прысма́кі, -каў ед. нет.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ласу́нкі (ед. ласу́нак, -нку м.) ла́комства, сла́дости, сла́сти
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прысма́кі ед. нет
1. ла́комства; сла́сти; разносо́лы;
2. припра́ва ж.;
даба́віць ~каў — доба́вить припра́в
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
сласть
1. см. сла́сти;
2. (сладость) разг. саладо́сць, -ці ж., сало́дкасць, -ці ж.;
3. перен., прост. асало́да, -ды ж.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Laus in ore proprio vilescit
Уласная пахвала нічога не варта/не значыць.
Собственная похвала ничего не стоит/не значит.
бел. Хто сам сябе хваліць, няхай таго пярун спаліць. Сам сябе не хвалі, няхай людзі пахваляць. Чужая пахвала як гром грыміць, а самахвальства смярдзіць. Пахвальба — малайцу пагуба. Хто хоча, каб яго хвалілі, той сам сябе ганіць.
рус. В хвасти нет сласти. Не хвали сам себя, пусть народ по хвалит. Кто сам себя хвалит, в том пути не бывает. В хвасти, что в голой пасти. Безмерная хвала чести вредит. Не кричи о себе ‒ пусть другие о тебе хоть тихо скажут. Хвастливое слово гнило. Овсяная каша хвалилась, будто с коровьим маслом родилась.
фр. Qui se loue s’emboue (Кто сам себя хвалит, тот сам себя пачкает).
англ. Self praise is not recommendation (Самовосхваление ‒ не рекомендация). Every ass likes to hear himself bray (Любой осёл любит себя слушать).
нем. Eigenlob stinkt, Eigenruhm hinkt (Самовосхваление плохо пахнет, самохвальство хромает).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)