ско́тный жывёльны, для жывёлы;

ско́тный двор жывёльны двор, двор для жывёлы.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

гавя́джы обл. ско́тный; для скота́;

г. хлеўско́тный хлев

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

жывёльны

1. в разн. знач. живо́тный;

ж. свет — живо́тный мир;

ж. страх — живо́тный страх;

2. ско́тный;

ж. дворско́тный двор

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

быдля́чы разг.

1. (для скота) ско́тский, ско́тный;

2. перен. (грубый) ско́тский

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Ad res portandas asini vocitantur ad aulam

Аслоў клічуць на двор для перавозкі цяжару.

Ослов кличут на скотный двор для перевозки тяжестей.

бел. Вала завуць не піва піць: будуць на ім ваду вазіць. Богу багаваць, а нам працаваць.

рус. Вола в гости зовут не мёд пить, а воду возить. В бор не по груши, а по еловые шишки. Вола зовут не пиво пить, хотят на нём лишь воду возить.

фр. A chacun son métier! (Каждому своё дело!).

англ. Let the cobbler stick to his last (Пусть сапожник остаётся сапожником).

нем. Man lädt den Esel nicht zu Hof, denn daß er Säcke trage (Осла не приглашают ко двору, так как он должен носить мешки).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)