3 жалем пашкадаваць аб зробленым учынку, прызнаўшы яго памылковым або благім.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
3 жалем пашкадаваць аб зробленым учынку, прызнаўшы яго памылковым або благім.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час | ||
|---|---|---|
| раска́юся | раска́емся | |
| раска́ешся | раска́ецеся | |
| раска́ецца | раска́юцца | |
| Прошлы час | ||
| раска́яўся | раска́яліся | |
| раска́ялася | ||
| раска́ялася | ||
| Загадны лад | ||
| раска́йся | раска́йцеся | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| раска́яўшыся | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Пашкадаваць аб зробленым учынку, прызнаўшы яго памылковым або благім.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
раска́яться
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
раска́йвацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
repentance
show repentance
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
skrucha
skruch|aПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Réue
über etw. (A) ~ empfínden* [fühlen] перажыва́ць пачуццё раска́яння, раска́янне з прычы́ны чаго́-н.;
~ bekómmen*
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)