по́лзать несов. по́ўзаць;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

ползать

Том: 26, старонка: 140.

img/26/26-140_0729_Ползать.jpg

Гістарычны слоўнік беларускай мовы (1982–2017)

запо́ўзаць сов. (начать ползать) запо́лзать

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

рачкава́ць несов., разг. по́лзать на четвере́ньках

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

поўзаць несов.

1. по́лзать;

мура́шкі ~заюць па дрэ́ве — муравьи́ по́лзают по де́реву;

п. на кара́чкахпо́лзать на четвере́ньках;

2. перен. (унижаться) по́лзать, пресмыка́ться;

п. на кале́нях — (перад кім) по́лзать на коле́нях (перед кем)

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

четвере́ньки / на четвере́ньки разг. на кара́чкі;

на четвере́ньках разг. на кара́чках;

по́лзать на четвере́ньках по́ўзаць на кара́чках, по́ўзаць ра́кам, рачкава́ць.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Gyrat rependo prius infans quam gradiendo

Дзіця павінна поўзаць перш, чым пачне хадзіць.

Ребёнок должен ползать прежде, чем начнёт ходить.

бел. Не пастаяўшы на парозе, не сядзеш у кут.

рус. Всему своё время. Всякому овощу своё время. Не всё сразу. Всему свой черёд.

фр. Tout a son temps (Всему своё время).

англ. A child must first creep, then go (Ребёнок должен сначала научиться ползать, а потом ходить).

нем. Jedes Ding hat seine Zeit (Каждой вещи своё время).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

ело́зить несов., прост., обл.

1. (ползать) по́ўзаць, ла́зіць;

2. (вертеться, суетиться) со́ўгацца, круці́цца, мітусі́цца;

3. (возить, тереть чем по чему-л.) со́ўгаць.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

заело́зить сов., прост.

1. (начать ползать) запо́ўзаць;

2. (завертеться, засуетиться) замітусі́цца, забе́гаць;

3. (начать возить, тереть чем-л. по чему-л.) засо́ўгаць.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Ante volare cave, quam procrescant tibi pennae

Сцеражыся лётаць, перш чым у цябе вырастуць крылы.

Остерегайся летать, прежде чем у тебя вырастут крылья.

бел. Без крылаў не паляціш.

рус. Сперва оперись, потом и ввысь. Прежде отца/батьки в петлю не суйся. Не суйся, середа, прежде четверга. Не суйся, ижица, наперёд аза. Говори: «Господи Иисусе», а вперёд не суйся. Прежде соберись, а потом дерись.

фр. On ne peut pas voler sans ailes (Без крыльев не полетишь).

англ. A child must first creep, then go (Ребёнок должен сначала научиться ползать, потом ходить).

нем. Erst das Nest und dann den Vogel (Сначала гнездо, затем птенец).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)