плати́ть несов., в разн. знач. плаці́ць;

плати́ть той же моне́той плаці́ць той жа мане́тай;

плати́ть услу́гой за услу́гу плаці́ць паслу́гай за паслу́гу;

плати́ть взаи́мностью плаці́ць узае́мнасцю;

плати́ть дань плаці́ць дані́ну;

плати́ть добро́м за зло плаці́ць дабро́м за зло;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

платить

Том: 24, старонка: 348.

img/24/24-348_1860_Платить.jpg

Гістарычны слоўнік беларускай мовы (1982–2017)

плаці́ць несов., в разн. знач. плати́ть;

п. зо́латамплати́ть зо́лотом;

п. за кватэ́руплати́ть за кварти́ру;

п. пада́ткіплати́ть нало́ги;

п. паслу́гай за паслу́гуплати́ть услу́гой за услу́гу;

п. каму́е́будзь узае́мнасцюплати́ть кому́-л. взаи́мностью;

п. дані́нуплати́ть дань;

п. той жа мане́тайплати́ть той же моне́той;

п. дабро́м за дабро́плати́ть добро́м за добро́

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

вознагражда́ть несов. узнагаро́джваць; (платить) плаці́ць; (благодарить) дзя́каваць;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

няўсто́йка ж. неусто́йка;

плаці́ць ~куплати́ть неусто́йку

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

поведёрно нареч. павядзёрна, вёдрамі, на вядро́, на вёдры; (платить) ад вядра́;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

дані́на ж., ист., перен. дань;

д. ча́су — дань вре́мени;

адда́ць ~ну — отда́ть дань;

плаці́ць ~нуплати́ть дань

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

вымеща́ть несов.

1. (мстить, платить) адпо́мшчваць, адпла́чваць;

2. (удовлетворять своё чувство злобы, досады и т. п.) спаганя́ць;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

моне́та мане́та, -ты ж.;

принима́ть за чи́стую моне́ту прыма́ць за чы́стую мане́ту;

плати́ть той же моне́той плаці́ць той жа мане́тай;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Calamitate doctus sum

Навучаны горам.

Научен горем.

бел. Бяда хоць мучыць, ды жыць вучыць. Калі нацерпішся гора ‒ даведаешся, як жыць.

рус. Беда не страшит, а путь кажет. Беда вымучит, беда и научит.

фр. Être payé pour le savoir (Платить за собственный опыт).

англ. All wisdom you fain you will pay for in gain (За приобретаемую мудрость приходится дорого платить).

нем. Unglück zehrt, Unglück lehrt (Горе подтачивает, горе учит).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)