пиру́шка разг. гуля́нка, -кі ж., пагуля́нка, -кі ж.; (вечеринка) вечары́нка, -кі ж.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

гуля́нка ж., разг. гуля́нка, пиру́шка

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

вечары́нка ж. вечери́нка, вечёрка; пиру́шка

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

пагуля́нка ж., разг.

1. гуля́нье ср., прогу́лка, увеселе́ние ср.;

2. пиру́шка, гуля́нка

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

бесе́да

1. (разговор) гу́тарка, -кі ж., размо́ва, -вы ж.;

2. обл. (вечеринка, пирушка) бясе́да, -ды ж.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Калі́нкі ’свята ў гонар маладой, калі яна аказалася нявіннай’ (З—ч). Рус. арэнб. калинка, параўн.: «Пирушка на второй день свадьбы, когда присутствующим показывают свадебную сорочку новобрачной, свидетельствующую о ее невинности, а родителей новобрачной угощают калиновой настойкой» (СРНГ, 12, 356), варонеж. распивать калинку (пра абрад на трэці дзень вяселля) больш далёкае, аднак таксама звязана з калінай. Калину ломати — у вясельных песнях: ’губляць нявіннасць’, калину стратити ’згубіць нявіннасць’. Семантыка, відаць, усх.-слав., аднак што датычыць бел. калінкі і рус. паралелі, цяжка сцвярджаць, што тут утварэнне таго ж перыяду, хутчэй за ўсё інавацыя ў абмежаваным арэале з наступнай экспансіяй.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)