перемя́ть сов.

1. (сильно измять, измять всё или многое — одежду, бумагу) перамя́ць, памя́ць; перакамячы́ць, пакамячы́ць;

2. (ягоды) пераці́снуць, паці́скаць, перадушы́ць, падушы́ць; (размять) пераце́рці, паце́рці, ператаўчы́, патаўчы́;

3. (перемесить) перамясі́ць, памясі́ць;

4. (траву) стапта́ць, ператапта́ць, патапта́ць, вы́таптаць, павыто́птваць;

5. (лён, пеньку) пераце́рці, перамя́ць;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

перакамячы́ць сов., разг. переко́мкать, перемя́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

перамя́ць сов.

1. перемя́ть;

2. см. перакамячы́ць;

3. см. пераце́рці 2

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

перамясі́ць сов.

1. (заново) перемеси́ть; (глину и т.п. — ещё) перемя́ть;

2. (всё, многое) перемеси́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

папераціра́ць сов. (во множестве)

1. в разн. знач. перетере́ть;

2. (лён, коноплю) перемя́ть;

3. (вытирая, очистить) протере́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

перемя́тый

1. перамя́ты, памя́ты; перакаме́чаны, пакаме́чаны;

2. пераці́снуты, паці́сканы, пераду́шаны, паду́шаны; перацёрты, пацёрты, перато́ўчаны, пато́ўчаны;

3. пераме́шаны, паме́шаны;

4. стапта́ны, патапта́ны, вы́таптаны, павыто́птваны;

5. перацёрты, перамя́ты; см. перемя́ть;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

перадушы́ць I сов. (всё, многое или всех, многих)

1. передави́ть; (ягоды и т.п. — ещё) перемя́ть;

2. (умертвить) передуши́ть, передави́ть; (загрызть кого-л. — о волке) перере́зать

перадушы́ць II сов., разг. (духами) передуши́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

пераце́рці сов.

1. в разн. знач. перетере́ть;

п. вяро́ўку — перетере́ть верёвку;

п. по́суд — перетере́ть посу́ду;

п. тыту́нь — перетере́ть таба́к;

2. (лён, коноплю) перемя́ть;

3. истере́ть;

п. на парашо́к — истереть в порошо́к

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Bene merenti bene profuerit, male merenti par erit

Таму, хто cee дабро, адплацяць дабром, хто сее зло ‒ злом.

Сеющему добро отплатят добром, сеющему зло ‒ злом.

бел. Што пасееш, тое і пажнеш. Дар за дар. Як гукаюць, так і адгукаюцца. Як прывітаешся, так і адкажуць. Як ты да людзей, так і людзі да цябе.

рус. За добро добром и платят, а за худо ‒ худом. Доброму добро, а худому перемять ребро. Лихое лихим называют, а доброе добрым поминают. Как посеешь, так и пожнёшь.

фр. Comme tu sèmeras tu moissonneras (Как посеешь, так и пожнёшь).

англ. As a man sows so shall he reap (Как человек сеет, так и должен жать).

нем. Wie die Aussaat, so die Ernte (Каков посев, таков и урожай). Wie man es treibt, so geht’s (Как проживёшь, так и прослывёшь).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

паце́рці сов.

1. потере́ть;

п. руко́й шчаку́ — потере́ть руко́й щеку́;

п. во́чы — потере́ть глаза́;

2. растере́ть;

п. фа́рбу — растере́ть кра́ску;

3. (лён, коноплю) перемя́ть;

4. (ягоды и т.п.) помя́ть, подави́ть;

5. (повредить трением) натере́ть, стере́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)