Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Verbum
анлайнавы слоўнікдзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час | ||
|---|---|---|
| пачасту́юся | пачасту́емся | |
| пачасту́ешся | пачасту́ецеся | |
| пачасту́ецца | пачасту́юцца | |
| Прошлы час | ||
| пачастава́ўся | пачастава́ліся | |
| пачастава́лася | ||
| пачастава́лася | ||
| Загадны лад | ||
| пачасту́йся | пачасту́йцеся | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| пачастава́ўшыся | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
частава́цца, -ту́юся, -ту́ешся, -ту́ецца; -ту́йся;
Есці, піць тое, чым частуюць, а таксама частаваць адзін аднаго.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
угости́ться
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
uraczyć się
1.
2. упіцца
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
пачасту́нак, ‑нку,
1. Ежа, пітво, якімі частуюць каго‑н.
2. Тое, што і частаванне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
partake
v., -took, -taken, -taking
1) браць удзе́л у чым-н., далуча́цца, удзе́льнічаць у чым-н.
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)