пасцельныя клапы

т. 12, с. 175

Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)

пасце́льны

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. пасце́льны пасце́льная пасце́льнае пасце́льныя
Р. пасце́льнага пасце́льнай
пасце́льнае
пасце́льнага пасце́льных
Д. пасце́льнаму пасце́льнай пасце́льнаму пасце́льным
В. пасце́льны (неадуш.)
пасце́льнага (адуш.)
пасце́льную пасце́льнае пасце́льныя (неадуш.)
пасце́льных (адуш.)
Т. пасце́льным пасце́льнай
пасце́льнаю
пасце́льным пасце́льнымі
М. пасце́льным пасце́льнай пасце́льным пасце́льных

Крыніцы: krapivabr2012, piskunou2012, prym2009, sbm2012, tsblm1996, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

посте́льный пасце́льны;

посте́льные принадле́жности пасце́льныя рэ́чы.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

ло́жак, -жка, мн. -жкі, -жкаў, м.

Мэбля для спальні — доўгая рама з ножкамі і дзвюма спінкамі, на якую кладуцца матрац і пасцельныя рэчы.

|| прым. ло́жкавы, -ая, -ае.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

bedding [ˈbedɪŋ] n.

1. пасце́льныя прынале́жнасці

2. по́дсціл, по́дсцілка (для жывёлы)

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

пасце́ль, -і, мн. -і, -ей, ж.

Месца для спання з пасланымі на ім спальнымі рэчамі (бялізнай, коўдрай і пад.).

Паслаць п.

|| прым. пасце́льны, -ая, -ае.

Пасцельныя рэчы.

П. рэжым (пры хваробе — неабходнасць ляжаць у пасцелі).

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

Bttzeug

n -(e)s пасце́льныя рэ́чы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

alkowa

alkow|a

ж. алькоў, спальня; ніша;

tajemnice ~y — пасцельныя таямніцы

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

пасце́льны Bett-;

пасце́льныя рэ́чы Bttzeug n -(e)s, -e; Bttwaren pl (тавары);

пасце́льны рэжы́м мед. Bttruhe f-;

мяня́ць пасце́льную бялі́зну das Bett (frisch) überzehen*;

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Ла́ты1 ’адзежа’ (Федар. 2) у выніку пераносу < ’старая адзежына’ (г. зн. ’з латкамі, палатаная’) < ла́та1 (гл.). Тое ж латыпасцельныя рэчы: коўдра, падушкі і інш.’ (бяроз., Выг.).

Ла́ты2 ’металічныя даспехі’ (ТСБМ). Да ла́та1 (гл. Мацэнаўэр, LF, 9, 191).

Ла́ты3 ’франтон’ (беш., ДАБМ). У выніку пераносу значэння латы ’жэрдкі’: на гэтай тэрыторыі франтоны робяць з тонкіх бярвенняў (а не з дошак), кладучы іх як сцяну аж да вільчыка.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)