Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
папе́радразг.
1.нареч. ра́ньше; вперёд;
п. умы́йся, а по́тым садзі́ся е́сці — ра́ньше (вперёд) умо́йся, а пото́м сади́сь есть;
ты ідзі́ п., а мы за табо́й — ты иди́ вперёд, а мы за тобо́й;
2.предлог срод. вперёд, ра́ньше; впереди́;
ён з’яві́ўся п. усі́х — он яви́лся ра́ньше (вперёд) всех;
ён ішо́ў п. усі́х — он шёл впереди́ всех
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
папе́рад,
Разм.
1.прысл. Уперад. Выехаць наперад. □ Узваліў [Мітрафан] бочку на плечы і панёс. [Эрна] пайшла паперад — паказаць, дзе паставіць.Ракітны.
2.прысл. Спачатку, раней. Паперад умыйся, а потым садзіся есці. □ Паперад пасівее, пакуль Іван яе возьме.Ермаловіч.
3.прыназ.зР. Спалучэнне з прыназоўнікам «паперад» выражае часавыя адносіны: ужываецца для ўказання на прадмет або асобу, раней за якія кім‑, чым‑н. было ўтворана якое‑н. дзеянне. Мікіта не даў сябе ўпрошваць — адно перакуліў у рот паперад усіх сваю шклянку і, кусаючы на хаду.. хлеб, спехам падаўся да парога.Чыгрынаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
папе́радIIпрыназ vor (D);
ён з’яві́ўся папе́рад усі́х er erschíen vor állen ánderen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
папе́радIпрыслразм
1. (уперад) vórwärts, vorán;
2. (спачатку, раней) früher
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
суту́лы, ‑ая, ‑ае.
Разм. З крыху сагнутай спінай і высунутымі паперад плячамі; згорблены. [Усцін] стаяў, паныла апусціўшы галаву, высокі; трохі сутулы, збянтэжаны.Марціновіч.На парозе хаты з’явілася высокая, крыху сутулая постаць дзядзькі Вінцука.В. Вольскі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Прагно́з прадбачанне, прадказанне, заснаванае на пэўных дадзеных’ (ТСБМ). Праз рус.прогно́з ’тс’ (параўн. Крукоўскі. Уплыў, 75 і наст.) з грэч.πρόγνωσις ’даведванне наперад; прадвызначэнне’ ад грэч.προ‑ ’паперад’ і γνωσις ’веданне’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
По́ступ1 ’хада’ (ТСБМ), параўн. укр.по́ступ ’крок, хада’, рус.пос́тупь ’тс’, ст.-рус.постꙋпь, постѫпь ’рух, дзеянне’, польск.postęp ’ход, захад, працэдура’, чэш., славац.postup ’ход, метад, рух наперад’, балг.по́стъп ’тс’. Прасл.*postǫpь, з арэальным зацвярдзеннем канцавога губнога. Аддзеяслоўнае ўтварэнне з прыстаўкай па‑ з семантыкай выніковасці дзеяння. Да ступа́ць (гл.).
По́ступ2 ’прагрэс, рух паперад’ (Байк. і Некр., ТСБМ), у значэнні ’прагрэс’, магчыма, з польск.postęp ’тс’. Гл. по́ступ1.