назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, мужчынскі род, 1 скланенне
| папа́су | |
| папа́су | |
| папа́сам | |
| папа́се |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, мужчынскі род, 1 скланенне
| папа́су | |
| папа́су | |
| папа́сам | |
| папа́се |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
1. Месца, дзе пасецца жывёла, паша.
2. Тое, што і папаска.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
1. пастьба́
2. (в пути) кормёжка
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
1. Месца, дзе пасецца жывёла; паша.
2. Прыпынак у дарозе з мэтай пакарміць коней, падсілкавацца і адпачыць; папаска.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
1. (месца, дзе пасвіцца жывёла; паша) Grünfutter
2. (прыпынак у дарозе з мэтай пакарміць коней, падсілкавацца) Fütterung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
паго́н¹, -у,
Дарога, па якой гоняць жывёлу на
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
mare
♦
find a mare’s nest ≅
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
grazing land
па́сьбішча
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)