Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Verbum
анлайнавы слоўнікдзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час | ||
|---|---|---|
| паміна́ю | паміна́ем | |
| паміна́еш | паміна́еце | |
| паміна́е | паміна́юць | |
| Прошлы час | ||
| паміна́ў | паміна́лі | |
| паміна́ла | ||
| паміна́ла | ||
| Загадны лад | ||
| паміна́й | паміна́йце | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| паміна́ючы | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
◊ п. до́брым сло́вам — помина́ть до́брым сло́вом;
не п. лі́хам — не помина́ть ли́хом;
~на́й як зва́лі — помина́й как зва́ли
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
1.
2. Маліцца за ўпакой памёршых.
3. Спраўляць памінкі, удзельнічаць у памінках.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
памяну́ць, -ну́, -не́ш, -не́; -нём, -няце́, -ну́ць; -ні́; -мяну́ты і -нёны (да 1
1. каго-што. Успомніць, упамянуць у размове (
2. каго (што). Наладзіць, справіць чые
3. У вернікаў: памаліцца за ўпакой памерлых.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
успаміна́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паміна́цца, ‑аецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
памяну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паміна́нне, ‑я,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
памі́н, ‑у,
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)