Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Verbum
анлайнавы слоўнікдзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, зваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час | ||
|---|---|---|
| пабажу́ся | пабо́жымся | |
| пабо́жышся | пабо́жыцеся | |
| пабо́жыцца | пабо́жацца | |
| Прошлы час | ||
| пабажы́ўся | пабажы́ліся | |
| пабажы́лася | ||
| пабажы́лася | ||
| Загадны лад | ||
| пабажы́ся | пабажы́цеся | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| пабажы́ўшыся | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Паклясціся імем бога, каб пацвердзіць свае словы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
бажы́цца, бажу́ся, бо́жышся, бо́жыцца;
Клясціся імем Бога.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
побожи́ться
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
cross one’s heart
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
прыкры́ць, ‑краю, ‑крыеш, ‑крые;
1. Злёгку, няшчыльна закрыць; накрыць.
2. Засланіць, загарадзіць сабой або чым‑н.
3. Абараніць ваеннымі дзеяннямі.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)