обы́чай звы́чай, -чаю м.;

по обы́чаю па звы́чаі;

в обы́чае у звы́чаі;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

обычай

Том: 21, старонка: 327.

img/21/21-327_1841_Обычай.jpg

Гістарычны слоўнік беларускай мовы (1982–2017)

звы́чай, -чаю м.

1. обы́чай;

старада́ўні з. — стари́нный обы́чай;

2. чаще мн. нра́вы;

3. привы́чка ж., обы́чай; обыкнове́ние ср.

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

ада́т (обычай) ада́т, -ту м.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

завядзёнка ж., разг. обы́чай м., тради́ция

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

обря́дность

1. (система обрядов) абра́днасць, -ці ж.;

2. (обрядный обычай) абра́д, -ду м.;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

заведе́ниеIII ср. (обыкновение, обычай) разг. завядзе́нне, -ння ср., звы́чай, -чаю м., завядзёнка, -кі ж.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

навіна́ ж.

1. (сообщение, известие) но́вость;

2. (свойство нового) новизна́;

3. (новый порядок, обычай) но́вшество ср.;

4. (хлеб нового урожая) обл. новина́, новь

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Suum cuique mos est

У кожнага свой нораў/звычай.

У каждого свой нрав/обычай.

бел. Як хто хоча, так па сваім бацьку плача. Ты граеш, як знаеш, а я скачу, як хачу. Які край, такі і абычай. Што двор, то нораў. Што край ‒ то абычай, што сяло ‒ то навіна. Што край ‒ то абычай, што сяло ‒ то нораў, што галава ‒ то розум.

рус. У всякой пташки свои замашки. У всякой пичужки свой голосок. У всякого Мирона свой приём. Всякий гад на свой лад. Что город, то норов. У всякого попа по-своему поют. У всякой стряпки свои порядки. Что город, то норов, что деревня, то обычай. Что старец, то и ставец. Что край, то обычай. Что двор, то говор, что конь, то норов. Что изба, то стряпня. У всякого попа по-своему поют.

фр. Autre ville autres mœurs (Другой город ‒ другие обычаи). Autant de pays, autant de moeurs (Сколько стран, столько и обычаев).

англ. Every country has its customs (В каждой стране свои традиции). Every cock sings in his own manner (Каждый петух поёт на свой лад). Every man to his taste (У каждого свой вкус).

нем. Andere Länder, andere Sitten (Другие страны, другие обычаи). Andere Städtchen, andere Mädchen (Другие городки, другие девушки). Jeder Vogel hat seinen Gesang (У каждой птицы своя мелодия/пение).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

традыцы́йны в разн. знач. традицио́нный;

т. звы́чай — традицио́нный обы́чай;

т. абе́д — традицио́нный обе́д;

т. касцю́м — традицио́нный костю́м;

~ная мане́ра пісьма́ ў жы́вапісе — традицио́нная мане́ра письма́ в жи́вописи

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)