ла́ять несов. браха́ць; (тявкать) га́ўкаць;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

лаять

Том: 16, старонка: 311.

img/16/16-311_1568_Лаять.jpg

Гістарычны слоўнік беларускай мовы (1982–2017)

зазвя́гаць сов. (начать лаять, гавкать) зала́ять, зага́вкать

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

я́хкаць несов. (о собаке) ла́ять (при гоне зайца)

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

бреха́ть несов., обл., прост.

1. (лаять) браха́ць;

2. (врать) браха́ць;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

га́ўкаць несов.

1. га́вкать, ла́ять; тя́вкать;

2. разг., перен. (браниться, наговаривать) тя́вкать

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

звя́гаць несов., разг.

1. (о собаке) ла́ять, га́вкать;

2. назо́йливо напомина́ть (тре́бовать)

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Басала́й ’нягоднік, нахабнік’ (Гарэц., Нас., Яруш.), бысыла́й ’нягоднік, абібок, гультай’ (Бяльк.). Рус. басала́й. Гэта апошняе Фасмер (1, 130) лічыць магчымым выводзіць ад рус. бас, бась ’аздабленне’ і ла́ять. Няпэўна. Параўн. яшчэ Львоў, Зб. Петравічу, 318–320, дзе прыводзяцца некаторыя меркаванні адносна паходжання слова.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

браха́ць несов.

1. (о собаке) ла́ять;

2. перен., разг., пренебр. лгать, врать, прост. бреха́ть; клевета́ть; нагова́ривать, огова́ривать;

3. перен., груб. болта́ть, чеса́ть языки́;

б. на лес — броса́ть слова́ на ве́тер;

на саба́к б. — болта́ть на ве́тер

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Audi, cerne, tace, si vis vivere cum pace

Слухай, прыкмячай, маўчы, калі хочаш жыць у згодзе.

Слушай, замечай, молчи, если хочешь жить в мире.

бел. Маўчанка не квяліць, але славу велічыць. Хто гаворыць ‒ сее, хто маўчыць ‒ жне. Маўчок ‒ пятачок, а два ‒ грывеннік.

рус. В рот, закрытый глухо, не залетит муха. Не дразни собаки, и лаять не станет.

фр. Bouche serrée mouche n’y entre (В закрытый рот не влетит муха).

англ. A closed mouth catches no flies (Закрытый рот мух не ловит).

нем. Schweigen zur rechten Zeit übertrifft Beredsamkeit (Своевременное молчание превосходит болтливость). Bemerke, höre, schweige (Замечай, слушай, молчи).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)