засму́чваць
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
засму́чваю |
засму́чваем |
| 2-я ас. |
засму́чваеш |
засму́чваеце |
| 3-я ас. |
засму́чвае |
засму́чваюць |
| Прошлы час |
| м. |
засму́чваў |
засму́чвалі |
| ж. |
засму́чвала |
| н. |
засму́чвала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
засму́чвай |
засму́чвайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
засму́чваючы |
Крыніцы:
dzsl2007,
krapivabr2012,
piskunou2012,
sbm2012,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
засму́чваць несов., см. засмуча́ць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
засму́чваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае.
Незак. да засмуціць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
омрача́ть несов.
1. уст. (покрывать мраком) азмро́чваць;
2. (делать мрачным, печальным) засмуча́ць, засму́чваць; азмро́чваць;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
удруча́ть несов. гнясці́, прыгнята́ць, прыгне́чваць; (печалить) засмуча́ць, засму́чваць;
э́ти обстоя́тельства в осо́бенности удруча́ли его́ гэ́тыя абста́віны асаблі́ва гнялі́ (прыгнята́лі, прыгне́чвалі, засмуча́лі, засму́чвалі) яго́;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Квяліць ’дражніць, крыўдзіць’ (Сл. паўн.-зах., КЭС, лаг., Жыв. сл., З нар. сл., Сцяц., Мат. Гом., Грыг., Янк. БП). У апошняй крыніцы: «Маўчанка не квяліць, але славу вялічыць». Укр. квілити, рус. квелить ’тс’, балг. цвеля ’гнявіць’, серб.-харв. цве́лити ’засмучваць’, славен. cvéliti ’тс’, польск. kwielić ’плакаць’, ст.-чэш. kvieliti ’плакаць, мучыць’, в.-луж. cwělić ’мучыць’. Прасл. kvěliti — каўзатыў да kviliti. Першае мела значэнне ’вымушаць плакаць’, другое — ’плакаць’ (Слаўскі, 3, 488; ЕСУМ, 2, 418; Ваян, RÉS, 37, 156–157). Паралелі за межамі славянскіх моў адсутнічаюць.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)