грэ́нкі, -нак, адз. грэ́нка, -і, ДМ -нцы, ж.

Падсмажаныя лустачкі хлеба, звычайна белага.

Суп з грэнкамі.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

ГРЭ́НКІ,

возера ў Баранавіцкім р-не Брэсцкай вобл., у бас. р. Шчара, за 3 км на Пн ад Баранавіч. Пл. 0,32 км².

т. 5, с. 494

Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)

грэ́нка

назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, жаночы род, 2 скланенне

адз. мн.
Н. грэ́нка грэ́нкі
Р. грэ́нкі грэ́нак
Д. грэ́нцы грэ́нкам
В. грэ́нку грэ́нкі
Т. грэ́нкай
грэ́нкаю
грэ́нкамі
М. грэ́нцы грэ́нках

Крыніцы: krapivabr2012, nazounik2008, piskunou2012, sbm2012, tsblm1996, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)

geröstet a пра́жаны;

~e Brtschnitten грэ́нкі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

toasten ['to:-]

1. vi прамаўля́ць тост

2. vt кул. абсма́жваць грэ́нкі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

arm a

1) бе́дны

2) няшча́сны

3):

~e Rtter pl кул. грэ́нкі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

toast

I [toʊst]

1.

n.

тост -а m., грэ́нка f.

2.

v.t.

1) рабі́ць то́сты, грэ́нкі

2) мо́цна награва́ць

II [toʊst]

1.

n.

1) тост -у m.

to drink a toast to — вы́піць тост за каго́

2) ушано́ўваная асо́ба

She was the toast of the evening — Яна́ была́ зо́ркай ве́чара

2.

v.t.

уздыма́ць тост; пі́ць за здаро́ўе

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Rtter m -s, -

1) ры́цар;

fhrender ~ вандро́ўны ры́цар;;

zum ~ schlgen* пасвяці́ць у ры́цары;;

ein ~ hne Furcht und Tádel ры́цар без стра́ху і дако́ру;;

der ~ von der trurigen Gestalt ры́цар журбо́тнага во́браза;;

ein ~ von der Fder жарт. пісьме́ннік; піса́ка;;

ein ~ von der hle жарт. шаве́ц;;

ein ~ von der Ndel [von der lle] жарт. краве́ц

2) кавале́р о́рдэна;

rme ~ жарт. грэ́нкі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)