бря́кнуть сов., однокр., разг.

1. бра́знуць;

2. перен. (выболтнуть) ля́пнуць;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

рэ́кнуць сов., разг. (сказать, произнести) мо́лвить; бря́кнуть;

р. славе́чкабря́кнуть словцо́

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

гра́кнуць сов., однокр., прост. гро́хнуть, бря́кнуть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

дзы́нкнуць сов.

1. (издать звенящий звук) звя́кнуть, бря́кнуть;

2. (о насекомых) прогуде́ть, прожужжа́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Бра́кнуць ’набухаць’. Рус. бря́кнуть, укр. бря́кнути, польск. ‑brzękać ’тс’, славен. ‑brę̀kniti. Слав. bręk‑ ’бракнуць, набухаць’. Роднаснае з літ. brìnkti ’тс’, brankà ’набраканне’ і г. д. Бернекер, 84; Траўтман, 36 (лічыць надзейным толькі параўнанне славянскіх і балтыйскіх моў); Фасмер, 1, 225.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

словцо́ сло́ўца, -ца ср.;

для кра́сного словца́ для прыго́жага (тра́пнага) сло́ва (сло́ўца);

бря́кнуть словцо́ рэ́кнуць (ля́пнуць) сло́ўца.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

бра́знуць сов., однокр., разг.

1. хло́пнуть; (чем-л. металлическим) звя́кнуть, ля́згнуть, бря́кнуть;

б. дзвяра́мі — хло́пнуть две́рью;

2. (бросить) гро́хнуть;

б. аб зямлю́ — (што, каго-небудзь) гро́хнуть о зе́млю (что, кого-л)

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Pecuniae omnia oboediunt

Грошам усё скараецца.

Деньгам всё покоряется.

бел. Грошы камень б’юць. Грошы муры ламаюць. Хто з грашыма, той і пан. 3 грашыма ўсюды добра. Грош і зімою грэе. Грошы ўсё зробяць.

рус. Деньги все двери открывают. Деньги и камень долбят. Стоит крякнуть да денежкой брякнуть ‒ всё будет. Мошна туга ‒ всяк ей слуга. Иному слова не скажи, а только деньги покажи. Есть в мошне ‒ будет и в квашне. Алтын сам ворота отпирает и путь очищает.

фр. Qui a de l’argent a des coquilles (У кого есть деньги, у того есть раковины).

англ. Money is power (Деньги ‒ это сила). Money rules the world (Деньги правят миром). Money makes the mare go (Деньги заставляют кобылу идти).

нем. Wo Geld redet, da gilt andere Rede nicht (Где говорят деньги, другая речь силы не имеет).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

бо́ўтнуць сов., однокр.

1. болтну́ть, взболтну́ть;

б. лы́жкай — болтну́ть (взболтну́ть) ло́жкой;

2. (бросить в воду) булты́хну́ть;

3. (броситься в воду) булты́хну́ть, булты́хну́ться;

4. (ударить по воде) плесну́ть;

б. вёсламі — плесну́ть вёслами;

5. перен. (сказать что-л. неуместное) бря́кнуть; ля́пнуть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

ля́пнуць сов., однокр., разг.

1. сту́кнуть; хло́пнуть; шлёпнуть;

л. руко́й па плячы́ — хло́пнуть (шлёпнуть) руко́й по плечу́;

л. дзвяра́мі — хло́пнуть две́рью;

2. (бросить что-л. липкое) ля́пнуть;

л. це́ста на патэ́льню — ля́пнуть те́сто на сковороду́;

3. прост. (сказать что-л. бестактно) ля́пнуть, бря́кнуть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)